咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 665|回复: 9

[翻译问题] 发邮件时遇到的几个翻译问题。希望大家能和我一起探讨下~~~~

[复制链接]
发表于 2010-7-15 09:42:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、我司将于下周三提供报价书。
2、设计方案我司已经提供给贵司并确认。
3、另,详细设计图需由设计院审核及提供(将会产生设计费及相关费用),如贵司委托我司办理,需待贵司确认本工事由我司负责并签定合同后方能提供。

我翻译了下,但是我觉得我翻得不是很好,而且有肯能有错误。希望大家看到后能帮帮我哦~~~
以下是我翻得:
1.本社は来週の水曜日に見積書を提供します。
2.    デザインプランはもう貴社(周科长)に提供されているとを確認しました。
3.    这题好难,我翻不出来。


希望大家能帮我~~~~~~~~~~~~~~~~~~~谢谢~~~~~~~!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-15 10:23:02 | 显示全部楼层
大家帮帮忙啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-15 10:45:06 | 显示全部楼层
3.詳しい設計図が設計研究院に審査と提供されます。(設計費と其他費用かかる)
もし弊社に委託したいなら、この工事を確認して契約も調印した後に、ご提供いたします。

我刚刚翻了第三条。大家帮我看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-15 10:54:50 | 显示全部楼层
本社は来週の水曜日に見積書を提供します。
弊社は 来週の水曜日に見積書を提出します。

デザインプランは確認していただいています。

另,详细设计图需由设计院审核及提供(将会产生设计费及相关费用),如贵司委托我司办理,需待贵司确认本工事由我司负责并签定合同后方能提供。
不会翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-15 11:12:44 | 显示全部楼层
谢谢你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-15 11:19:02 | 显示全部楼层
本社は来週の水曜日に見積書を提供します。
弊社は 来週の水曜日に見積書を提出します。

デザインプラ ...
忍者 发表于 2010-7-15 10:54



    送付したデザイン案が確認されました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-15 11:34:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-15 11:38:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-15 16:26:06 | 显示全部楼层
1、見積書は来週の水曜日に提供致します。
2、デザインの企画はもう御社へ提供して、確認しました。
3、詳しい設計図面は設計研究院に審査することが必要ですが、それは有料でご了承頂きます。もし弊社での手配が要れば、契約書を結んで、提供できます。

我不专业也翻译的不好,但是尽量的不要用太多主语吧,那样会舒服点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-15 20:20:22 | 显示全部楼层
1.提供→提出

2.同上

3、詳細設計図は設計院に提出し、審査を行う(その際に設計費用及び関連費用を生じる可能性がある)。

弊社にご依頼いただく場合は、本工事契約を交わす上でトータル的なお手伝いを開始することになります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 11:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表