|
|
发表于 2010-8-7 15:36:39
|
显示全部楼层
足を運ぶもよし=足を運ぶのもいい
经常在小说里看到,动词后直接加も、は,还有ようなは等情况。。可能是省略了形式体言の,是比较老的表达方式
偶曾经问过这个问题
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5852450.html
がいい 用在动词后,希望坏事情发生。用语指责、咒骂或诅咒等,是一种较陈旧的说法。
悪いやつらはみんな悪魔にとりつかれて死んでしまうがいい。
悪いことばかり覚えて、お前なんか、そのうち警察に捕まるがいいよ。 |
|