咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2107|回复: 14

[翻译问题] 在打电话因为信号不好听不清楚怎么办?

[复制链接]
发表于 2010-8-20 15:07:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
因为信号,或者网络电话,因为网速的问题听不清楚对方在说什么

信号がわるいので、もう一回掛け直します。

?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-8-20 15:10:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-8-20 15:12:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 15:33:34 | 显示全部楼层
折り返しご連絡します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-23 10:37:41 | 显示全部楼层
聞き取れない是表达听不懂还是听不清楚?

因为用网络电话SKYPE,网络时好时不好,没有听清楚对方在说什么。

先程は聞き取れませんでしたので、念のため確認させていただきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-23 12:36:33 | 显示全部楼层
聞き取れない表达的是听不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-23 14:54:11 | 显示全部楼层
那么听不清楚应该怎么表达?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-23 15:06:39 | 显示全部楼层
ちょっと聞こえない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-23 15:07:19 | 显示全部楼层
電話が遠いようですが、後ほどお電話いただけませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-23 20:43:34 | 显示全部楼层
楼上的和2F的「電話が遠いようですが」是一般的说法

下面来个「うるさい」的说法
恐れいりますが、少々お電話が遠いようですが、お電話をおかけ直し願えますでしょうか。(お掛け直しいただけませんでしょうか)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-24 10:28:15 | 显示全部楼层
不是叫对方打过来,是我过会再打过去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-24 17:02:40 | 显示全部楼层
回复 10# soukan88


    信号が悪いそうです、はっきり聞えませんので、掛け直します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-25 01:29:39 | 显示全部楼层
お電話をおかけ直し願えますでしょうか。(お掛け直しいただけませんでしょうか)

版主,ます和です是不可以连用的。虽然有日本人这样说,但是这是错误的用法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-25 20:59:50 | 显示全部楼层
能注意到这点,值得表扬,

「でしょう」是「だろう」的丁寧的表现。
「ますです」结尾绝对是错误的表现,但「ますでしょうか」是一个例外。在许容范围内,已经属于正常的日语用法。



http://detail.chiebukuro.yahoo.c ... _detail/q1011115175
http://detail.chiebukuro.yahoo.c ... _detail/q1313890533
http://detail.chiebukuro.yahoo.c ... _detail/q1022186315

等等、ネットで探せば、このような質問が一杯出るわけ。むしろ言葉も時代の流れによる変化し、共に進んでいます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-1 08:59:59 | 显示全部楼层
不是叫对方打过来,是我过会再打过去。
reborns 发表于 2010-8-24 10:28



   
電波が悪いようで、また、こちらからお電話を差し上げます。

また、こちらから電話を掛けなおします。

また、こちらから電話いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 03:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表