咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 953|回复: 4

[翻译问题] 取伞处,还伞处 日语怎么表达好啊

[复制链接]
发表于 2010-8-21 15:05:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
取伞处,还伞处 日语怎么表达好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-21 21:38:10 | 显示全部楼层
傘貸し窓口
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-21 22:16:35 | 显示全部楼层
在日本,借伞一般都是免费的,这个地方借,可以在那个地方还的。

本庄のまちの駅では、傘の貸し出しを実施中。
レンタサイクルの駅さんでは、オリジナル傘立てを手作りしていらっしゃいました。

交通安全カラーとまちの駅のロゴ…絶対戻ってきますね、これは。
傘はどこの駅へ返してもいいそうです。便利!

(写真)レンタサイクルの駅さんのオリジナル傘立て&気立てのよい美人な奥様。
駅長さんの和正さんは、何でも手作りしてしまうんですって!
…この傘立て、あんまり素敵なので、まちの駅仲間から注文が入ったそう。
かわいいんですよこれ。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-22 20:08:26 | 显示全部楼层
取伞处,还伞处

日本还真没有这种专门的地方,在很多的服务项目中可能包括这个服务,专门弄个取伞处,还伞处是不可能的。

如何翻译要看用在哪里了。
商场的话可能是「サビースカウンタ」「インフォメーション」等
车站的话「車掌室」等
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-3 14:22:16 | 显示全部楼层
谢谢大家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 06:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表