咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 916|回复: 4

[翻译问题] 貌似是合同里的一句话~请大家帮忙看看

[复制链接]
发表于 2010-8-31 11:08:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本装置の設計・開発者である甲は、製品の技術に全面的に責任を持つ。ただし、設計・開発以外で、甲に責めがないことについては、この限りではない。  
主要是第二句~~感觉有点绕~~请大家看看!!谢谢~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 11:28:49 | 显示全部楼层
本装置的设计开发者甲,对产品技术负全部责任,但是由设计开发或甲职责以外问题则不再此责任范围内。

大概是这个意思,我是根据意思翻译的,合同都是大同小异。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 11:29:40 | 显示全部楼层
但设计开发以外不属于甲的责任的除外.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 13:14:44 | 显示全部楼层
本装置の設計・開発者である甲は、製品の技術に全面的に責任を持つ。ただし、設計・開発以外で、甲に責めがないことについては、この限りではない。

作为本装置的设计开发的甲方,对产品技术全面负责。
但是除设计开发之外,甲方无需负责不在此限。


仅供参考!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-31 13:39:52 | 显示全部楼层
但是,除设计开发——不在甲责任范围内的,不受此限制~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 09:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表