咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1205|回复: 12

[翻译问题] 我昨天发了份传真给您,来电时被告之您外出了。

[复制链接]
发表于 2010-9-8 16:32:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨日ファクスを流しましたが、
后面的来电后的怎么表达?
就是我打电话过去,接线人告诉我他不在了。明天才回公司,今天不回公司。

写的有点乱
意思就是明天肯定能找到要找的人,今天他不在。
明天和他联系上后,要和他说下今天的事情,因为他不在的原因,所以明天联系他。

当然我写的复杂了些,简单点的句子当然最好了。
PS,那人是老板,今天接电话是日本他的秘书。
我只和他秘书说明天再打电话,也没有说我发FAX的事(FAX已经传过去了)。也没有让她转告这事(估计她会转告的)

最后的最后,日文的下班怎么说?
我前面电话给秘书的时间正好是日本下班的时候。我想说,真不好意思,您快下班了还打扰您。
但是说不来,又怕乱说说错。

希望大家能教教我。回答我的问题。谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 16:35:55 | 显示全部楼层
楼主到底想问什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-8 16:44:53 | 显示全部楼层
すみません、ソロソロ退勤のお時間ですね、こんな時電話をかけて来るなんで
電話をするなんで好还是電話をかけて来るなんで好?
或者说根本不是这样说的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 16:45:23 | 显示全部楼层
昨日ファクスを送りましたが、○○様は不在のため、明日またご連絡させていただきます
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-8 16:46:45 | 显示全部楼层
我打电话给A,说传真有没有收到,要A在上面签字。
结果是B接的电话,说A今天不回公司。明天在公司。

那么明天我要给A再打电话时,想告诉A,今天发生的事(上面打的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 16:56:30 | 显示全部楼层
昨日一度電話を致しましたが、○○様は外出だと言われまして 今日また連絡をさせていただきます。今お時間よろしいですか?実は昨日ファックスを送りました。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 16:56:49 | 显示全部楼层
ご参考までに
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 18:45:32 | 显示全部楼层
我打电话给A,说传真有没有收到,要A在上面签字。
结果是B接的电话,说A今天不回公司。明天在公司。

那 ...
reborns 发表于 2010-9-8 16:46



    何必弄的那么麻烦呢,
  你就说昨天给你发了传真,有没有收到就完事了。
  还非得要把昨天的事都解释一遍,有必要吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 19:26:20 | 显示全部楼层
回复 8# soukan88

俺也是这么觉得地……但是没好意思说……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-9 08:20:46 | 显示全部楼层
LINLIN730
谢谢你的译文
我这里也是有很多理由,也没有办法。
顺便也练习下日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-9 10:57:55 | 显示全部楼层
回复 10# reborns


呃,头一次有人谢我,哇哈哈哈,开心。

客气了,共同学习,一起进步,加油:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-9 15:50:21 | 显示全部楼层
我都看晕了
就直接说昨天有FAV,烦请确认,ご返事をお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-10 10:44:50 | 显示全部楼层
晕哉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 12:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表