咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 628|回复: 6

[翻译问题] どの花を動かせと言っていますか

[复制链接]
发表于 2010-9-12 21:18:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
男の子と女の子に注意しています。どの花を動かせと言っていますか?
男性:おっと、危ない。つまずいちゃうよ。ちゃんとした所に置いて。机の真ん中とか、落ちにくい所に。
女性:あ、ごねん

男孩所的话意思是不是 想让女孩把放在地下的花拿到桌子的中间,或者比较不容易掉落的地方
可是女孩为什么回答对不起~~~
不理解啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-12 22:02:05 | 显示全部楼层
男の人女の人に注意しています。 でしょう。
ごねん じゃなく、 ごん でしょう。

哎呀 好险,会绊倒的。把它好好摆到桌子中间,一些不容易掉下去的地方去吧。
对不起。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-13 06:44:52 | 显示全部楼层
要请大家帮忙的话,输入的问题一定要正确才行啊。包括中文。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 22:03:35 | 显示全部楼层
当然得说对不起啊~~  因为女的没放好  所以男的绊了一下啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-23 10:25:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-23 14:35:21 | 显示全部楼层
嗯 好吧~~~ 我换了~~~~ 嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-23 15:14:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 23:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表