咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2398|回复: 2

[商务知识] 请大家帮我翻译一个酒店用的短句

[复制链接]
发表于 2010-9-13 21:56:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
有一段酒店小卡片上的短句:
洗剤汚染を避ける為にシーツを交換する必要がないと思われましたら翌日このカードを枕の上に置いてくださるようお願い申し上げます。
是翻译成:为了避免洗涤剂污染,如果认为没有必要更换床单的话,请于次日将这张卡片放在枕头上。
还是翻译成:为了避免洗涤剂污染,如果需要更换床单的话,请于次日将这张卡片放在枕头上。


如果稍微改一下,把“把这张卡片放在枕头上”改成“请与楼层服务员联系”,改怎么说?要用敬语哦
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-13 22:28:04 | 显示全部楼层
没有必要
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-11 14:46:02 | 显示全部楼层
洗剤汚染を避ける為にシーツを交換する必要がないと思われましたらフロアの係員までご連絡頂ける様にお願い申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-18 08:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表