咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 412|回复: 4

[翻译问题] 【做了拿手的料理】 用日语怎么讲

[复制链接]
发表于 2010-9-23 14:50:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中秋节和朋友一起聚餐,做了拿手的料理】
这一句话该怎么讲? 谢谢~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-23 14:56:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 mizuho_2006 于 2010-9-23 14:59 编辑

中秋節に友達と一緒に食事を楽しみ、十八番の料理を作りました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-23 15:16:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-23 19:37:48 | 显示全部楼层
十八番    【おはこ】  【ohako】
【名】
(1)〔特技〕得意的本领,擅长的技艺,拿手好戏.

    * 十八番の料理/拿手菜.
    * なにわ節はあの人の十八番だ/浪花曲是他的拿手玩意儿.

(2)〔癖〕老毛病,惯技,习癖.

    * やつの十八番がまた始まった/他的老一套又来了.

日英: Hobbyhorse

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-23 20:02:51 | 显示全部楼层
~~得意な料理を作りました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 23:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表