|
管理部OOさんの中国出張への長期にあたり、1ヶ月 4500元の給与を支給することとなりましたので、10-17~10-21の出張時に、11分として、現金4500元を支給願います。
管理部的OO先生由于接下来要来中国进行长期出差,决定1个月提供4500元的津贴。
10-17~10-21出差的时候,作为11月的分,请支付4500元给他。
また、マンション契約時の経費につきましては、支払額等確定した時点でFAXして下さい。確認して承認します。
另外,在和宾馆签订合同时确定付款额后,请FAX至日文。确认并同意。
従業員(管理者)労働契約について、幅広い業務内容で契約書を作成して下さい。
关于管理人员的劳动合同,对于工作内容请建立范围广泛的合同书。
(例えば、製造部ー製造に係わる仕事全般 など)
(比如说,所属于制造部,那么就是涉及到制造方面的全部工作内容 等等)
本人と再契約する前に、こちらで内容を確認させて下さい。
与本人再签约之前,让我们这边来确认其内容。
能帮我看看这些翻译的都通吗? |
|