咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 453|回复: 4

[翻译问题] 请帮忙确认指正

[复制链接]
发表于 2010-10-12 10:18:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
目前我国33个城市规划建设地铁,已有28个城市获得批复

各竞争对手诸如B社、C社等已拥有超高扬程公交型扶梯

現在 わが国において33個の都市が地下鉄を築く予定で、その中、28個の都市が承認された。

競争相手(B社、C社など)はもう超高揚程交通型エスカレーターを持っている。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-12 10:26:34 | 显示全部楼层
最后一句有问题。
另外这种翻译有固定格式需要等待高手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-12 12:00:29 | 显示全部楼层
現在わが国では33もの都市地下鉄建設が予定されており、すでに28以上の都市は批准を経ている。
ライバル関係にある各社では、例えばB社やC社はすでに「超高楊程式大衆型エスカレーター」を所有している。

専門用語に関しては、自信がないので、そこはあまりあてにしてないでください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-13 16:49:24 | 显示全部楼层
还有别的答案吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-14 01:33:17 | 显示全部楼层
回复 1# yege07


批复 有个专用的日语词:許認可
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 20:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表