咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 488|回复: 9

[翻译问题] 中国各社が本当に増設して、採算にあった操業ができるか、注意したい。

[复制链接]
发表于 2010-10-13 17:29:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国各社が本当に増設して、採算にあった操業ができるか、注意したい。

这句话的翻译,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-13 17:58:43 | 显示全部楼层
坐等高手发言
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-13 20:27:25 | 显示全部楼层
「増設」是指什么增设阿
中国的各公司是否真正的「増設」,投产的话能够核算吗,需要注意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-14 00:46:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 冲锋小号 于 2010-10-14 00:50 编辑

回复 1# lurongrong0123

这句话要这样断句:

【中国各社が本当に】【増設して、採算にあった操業ができるか】、注意したい。

版主的翻法,是把句子断成了这样:

【中国各社が】【本当に増設して、採算にあった操業ができるか】、注意したい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-14 07:01:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-14 10:22:32 | 显示全部楼层
回复 5# eagle119


    你这是结合了3楼和4楼的回答,不过好像就是这样翻译的,谢谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-14 10:26:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-14 10:42:10 | 显示全部楼层
我想提醒一下:中国各家公司真的可以在扩建后保证投产盈利吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-14 10:46:32 | 显示全部楼层
回复 7# eagle119


    客气了,有什么好抱歉的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-14 10:53:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 20:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表