咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 958|回复: 1

[翻译问题] 阅读题,看不懂,求翻译,谢谢。在线等

[复制链接]
发表于 2010-10-13 21:46:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
手紙がめんどうなのは、さよう、自分が( c )にまわったときのことである。電話不精ということばはまだないけれど(個人的に私にはあるのだが)、筆不精という悩みは確実に存在する。と、ここでちょっと⑥不安になって、ひょっとすると不精ではなく無精だったかしら……と、思いまどう(注4)ところが、すなわち手紙を書くのはくたびれるという理由のひとつに相違ない。
本当なのだ。電話なら、不意をねらわれた相手がまごついているところへ、こちらはいい状態にあるから好調にまくしたてればいいし、主語と述語が噛み合っていようがいまいが、まちがっ て自分のほうに敬語をつけようが、どうせ小用をこらえて(注5)曇った状態にある相手は気がつくまい ……と、たかをくくる(注6>こともできる。

这是1995年一级阅读的第一篇的段落。不太理解是什么意思。请大家指点。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-14 00:24:12 | 显示全部楼层
大意说的是,写信不如打电话。写信的话,对方也是在安定的环境中读,而打电话,可以有一种偷袭的效果。

-----现在的阅读文变得这么难了吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 20:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表