咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1448|回复: 5

[翻译问题] 目安是什么意思?

[复制链接]
发表于 2010-10-20 13:49:31 | 显示全部楼层 |阅读模式

现在有个打印机里的东西坏了,要买。
这么写可以吗?通吗?
加熱ユニット寿命は目安なので、
交換の時期になったと考えております。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-20 14:30:04 | 显示全部楼层
「目安」是大致目标,头绪的意思。
プリンターに(不能说东西坏了,要说具体是什么)が壊れちゃった。取り替えなければならないと思いますが...  

点评

不是吧  发表于 2010-10-20 14:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-20 14:50:26 | 显示全部楼层
プリンターが壊れて、新しい加熱ユニットを取り替えないければ、直りませんので
这样可以吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-20 20:26:32 | 显示全部楼层
新しい加熱ユニットを取り替えないければ

→新しい加熱ユニットを取り替えなければ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-20 21:41:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 东瀛游子 于 2010-10-20 22:41 编辑

目安    【めやす】  【meyasu】
【名】
(1)〔目当て・基準〕目标,大体的推测;基准.

    * 目安を立てる/定目标; 立志愿.

(2)(算盘梁上)定位的标识.

日英: Indication

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-21 09:47:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 18:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表