咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 402|回复: 7

[翻译问题] “足元から頭の方へ上るようにガンを飛ばしてくる。”这句话如何翻译?

[复制链接]
发表于 2010-11-10 16:41:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
又来提问了,汗
场景是被人准备使用暴力手段教训了,主人公的行为。下一句是主人公说“「あんたの言う手荒な真似ってのをしようぜ」”
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-10 16:55:26 | 显示全部楼层
がんを飛ばす=睨み付ける
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-10 17:09:58 | 显示全部楼层
又是你,和上次一样一针见血的找出了我最不理解的地方,谢谢咯
照这样解释,那么这里ように是做那种翻译的?
正如……那样?   以便?还是其他的,感觉都不太通顺
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-10 17:17:51 | 显示全部楼层
我觉得可以理解成:“从头到脚扫视了一遍”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-10 17:41:31 | 显示全部楼层
ように在这里是什么作用呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-10 18:13:51 | 显示全部楼层
ように翻译出来的话   这样行不 ?   视线从脚下升到头上以便对他们怒目而视。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-10 18:36:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 红领巾 于 2010-11-10 18:43 编辑

ように 我觉得表比喻 用于比喻动作进行的样子, 相当于英语中的状语从句修饰动词。

另外刚刚Google时查到了这个.... 汗一个
http://www.amazon.co.jp/%E3%80%8 ... AD%90/dp/4305703300

其实见过了自然就好了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-10 18:39:23 | 显示全部楼层
对了,我再汗一个...

monono你又换签名了> <~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 04:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表