咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 648|回复: 5

[翻译问题] “日本を外国人が住みやすい国にしましょう”什么意思?何々にしましょう作何解释?

[复制链接]
发表于 2010-11-13 14:55:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Yc__ 于 2010-11-13 14:55 编辑

“日本を外国人が住みやすい国にしましょう。” 这句话什么意思?

是“日本是一个适合外国人居住的国家。”的意思吗?

“何々にしましょう”这个语法点不懂,应该怎么理解呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-13 15:18:32 | 显示全部楼层
回复 Yc__ 的帖子

何々にしましょう 是自己主观上的选定,选为 什么什么
比如:これにしましょう。就要这个吧。
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-11-13 16:39:39 | 显示全部楼层
让我们把日本建设成一个适合外国人居住的国家吧。
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-11-13 19:36:13 | 显示全部楼层
Aにする、做成A。

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-11-13 22:14:09 | 显示全部楼层
十分感谢LS各位回答!
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-11-14 12:36:03 | 显示全部楼层
让日本成为适合外国人居住的国家吧
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-8 06:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表