咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 579|回复: 10

[其他问题] 票にならないって

[复制链接]
发表于 2010-11-15 16:34:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
「票にならない」で済んだ時代は、とっくに終わっている。

今日の天声人語のセンテンスですが、意味分からない。達人にお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-15 19:14:01 | 显示全部楼层
天生人语的文章寓意很深,单凭这一句来说,很难判断,推测一下
票 应该是指选票,对政治家来说拉选票是最重要的,「票にならない」不值得,犯不上,无关紧要的票,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-16 08:35:33 | 显示全部楼层
回复 soukan88 的帖子

菅首相が東工大で取り組んだ卒業研究は、「燃焼伝播(でんぱ)における粉体の影響」だという。在学中に考案した麻雀(マージャン)の点数計算機に比べ分かりにくいが、目下の急務は明々白々だ。外交の「延焼」を止める粉骨砕身である▼北と南で国境がくすぶる時の国際会議は、試練だが幸運でもあった。錦秋(きんしゅう)の国に集う大国首脳たちは、こちらが言うべき事のある相手ばかり。一日のうちに米国、中国、ロシアのトップと話せる場など、そうそうない。麻雀の役満貫、大三元を思わせる会談相手こそ、ホスト国の特権だろう▼その首尾やいかに。関係修復を期した米大統領とは共に中国を牽制(けんせい)したが、目新しい進展はなかった。中国の国家主席やロシア大統領には、どれほどの覚悟で反論や抗議の言葉を投じたのか、少し心もとない▼採点はつい辛くなる。民主党政権は沖縄でつまずき、尖閣で転げ、北方領土で頭を打った。よほど島に嫌われたらしい。政権交代は新たな外交に打って出る好機でもあったのに、場当たり的にヘマを重ねている。せめて横浜の「大三元」で出直してほしい▼麻雀ついでに記せば、プロ雀士の小島武夫さんが「自分の手にほれ込む前に、3人を相手にしていることを忘れるな」と戒めている。政治主導を言うなら、この現実主義と駆け引きの技、すなわち外交のイロハを勉強し直すべきだろう▼国際政治では首脳の個性も切り札になりうるが、日本はそれ以前の段階である。問われているのは政治家の外交力だ。「票にならない」で済んだ時代は、とっくに終わっている。


    soukan88老师您好,谢谢回答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-16 10:03:26 | 显示全部楼层
“没有发言权,表决权”  ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-16 11:06:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 zdenny0001 于 2010-11-16 11:09 编辑

「票にならない」是指在竞选中如果提出的是些不太得人心的政策、方针、口号什么的,就没法引起足够的关注度,也就拉不到选票。
--------------------------------------------------------------------------
个人意见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-16 11:07:17 | 显示全部楼层
回复 木野子 的帖子

那这样此句是否这样理解:没有发言权就完事的时代结束了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-16 11:09:33 | 显示全部楼层
回复 zdenny0001 的帖子

那这最后一句怎样理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-16 11:12:42 | 显示全部楼层
这句话我是这样翻译的:
说句“反正(外交政策什么的)也拉不到选票”就算完的时代,已经结束了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-16 11:42:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 hide029 于 2010-11-16 11:51 编辑

综合全文来看,「票にならない」で済んだ時代は、とっくに終わっている。
的意思是
外交政策成功也不会成为大选中的选票。有这种想法的领导人已经被时代所淘汰了。

所以作如下翻译。
(外交政策反正)也成不了选票的时代已经过去了
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-16 13:47:48 | 显示全部楼层
回复 hide029 的帖子

谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-16 13:48:16 | 显示全部楼层
回复 zdenny0001 的帖子

谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 15:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表