咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 888|回复: 9

[翻译问题] 今天手机忘记在家里了,没有带

[复制链接]
发表于 2010-11-18 09:03:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

这句怎么翻译?

携帯が家に忘れましたから、今日持っていません。
这样写不知道可以吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-18 10:07:52 | 显示全部楼层
可以阿。
意思可以明白的
还可以说
今日は携帯をもってきませんでした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-18 10:27:37 | 显示全部楼层
携帯が ⇒ 携帯を 

携帯(電話)を家に忘れてきました。今日(は携帯を)持っていません。

楼主在公司做翻译相关的工作? 好像前几天发过提及工伤之类的内容。
「助词」貌似经常有问题,需注意 ね! 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-18 11:56:50 | 显示全部楼层
大家都有些细节上的问题
以前我也被日本人指出过
"没带来"应该说成 持って来ていません。
" 手机忘家里了"根据助词不同,可以写成:
携帯が家に忘れられちゃって
携帯を家に忘れてて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-18 13:00:25 | 显示全部楼层
nomimi
が和を的具体用法能不能教 教我,我不是很清楚的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-19 07:43:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2010-11-19 07:44 编辑

回复 reborns 的帖子
真是对不起!我只会用,不会解说也! 

我以前学日文时我的老师基本上是不上文法的,我们上课时就是背「暗唱文」,偶尔练习简单的造句,造句时老师纠正错误的地方,就这样而已。我没有学过文法的理论,也没看过文法的书,文章该怎么写、助词该怎么全凭「感觉」的也。

哪位前辈给楼主解答一下吧!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-11-19 07:59:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-19 10:47:45 | 显示全部楼层
以上都是高手,鉴定完毕
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 17:25:55 | 显示全部楼层
都是高手,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 22:14:31 | 显示全部楼层
携帯を家に忘れています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 13:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表