咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 358|回复: 3

[翻译问题] 请问这里的 転ぶ 该怎么翻译才对呢, 谢谢

[复制链接]
发表于 2010-11-22 10:05:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这个句子:
この問題の解決はどっちに転んでも同じである

这里的 転ぶ  应该翻译成什么才合适呢? 谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-22 10:12:54 | 显示全部楼层
这个解决方案无论倒向那一边都一样。。 有惯用语  どちらに転んでも同じだ/倒向哪一边都一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-22 10:26:24 | 显示全部楼层
这个问题无论哪方来解决都是一样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-22 10:39:10 | 显示全部楼层
这里的転ぶ  是〔状勢が変わる〕趋势发展,事态变化.的意思。只要记住一楼的那个惯用语就ok了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 13:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表