咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 464|回复: 10

挨拶言葉の使い方を教えてくれないか

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2004-12-7 15:38:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 15:44:16 | 显示全部楼层
前者比后者更尊敬。对上级要用前者。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 16:15:14 | 显示全部楼层
「お疲れ様でした」は上の人が下の人に話すとき使います。
「ご苦労様でした」は下の人が上の人に使います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2004-12-7 16:52:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 17:04:02 | 显示全部楼层
前者尊敬些` 一般上级对下
后者平辈之间的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 17:26:32 | 显示全部楼层
下面是引用花生米于2004-12-07 17:15发表的:
「お疲れ様でした」は上の人が下の人に話すとき使います。
「ご苦労様でした」は下の人が上の人に使います。

反了吧~爷们

哦,对不起,原来是个MM啊

反过来说就正确了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 19:21:49 | 显示全部楼层
「お疲れ様でした」は上の人が下の人に話すとき使います。
「ご苦労様でした」は下の人が上の人に使います。

确实是反了。。。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 07:28:14 | 显示全部楼层
メールマガから:
社長からの電話で、最初に「お疲れ様でございます」と言ったら「オレは疲れ
てない!」と怒鳴られて、社内に「お疲れ様でした禁止令」が発令された。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 21:08:25 | 显示全部楼层
据我所知好像对上司通常不说这样的话吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 21:10:29 | 显示全部楼层
ぼくもそうを思うよ!!!
たとえ、 実験が終わったとき おれ 一回も先生に言わなかった==
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 21:41:10 | 显示全部楼层
同僚たちは仕事を終わって 例え 飲み会の最初の乾杯で「お疲れ様でした 乾杯Ю」って
会社が終わって 帰る前に おれは 先に失礼しますと言うと、社長は「ご苦労さん」って、同僚たちは ほとんど 「お疲れ様でした」って これ いったい なんなんでしょう
おれ 給料はもらったんだけど やっぱ 頑張ったんだからさァ みなさんも平等で ほしいだべ
ヤバイナァ....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-24 04:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表