咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 384|回复: 2

[翻译问题] 我问她要一份资料,和她说了好几次,她都说我知道了,会给你的。

[复制链接]
发表于 2010-12-7 17:14:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
我问她要一份资料,和她说了好几次,她都说我知道了,会给你的。
结果到现在也还没有给我。
我需要根据她给我的资料做另外的资料,现在就等着她的资料。
请问我应该怎么办?

何回も彼女に話したですけど、結果もらえなかった。
私はどうすればいいですか?

有没有更贴切的翻译法?因为这个人是我其他部门的头。
不知道她是故意为难我还是她自己根本就没有做这份资料。
但是我现在已经等不及了,已经12月中旬了,再不给我我的活要出问题了。
我只能和日本的领导联系,就想这么说。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 17:44:52 | 显示全部楼层
1まず他部署でも一応職務が上の方ですので、《彼女》は失礼
2具体的に何の話をして、何をもらえなかったのか書いてないので、相手に伝わらない部分あり

ヘタクソやけど、翻訳してみるね

資料に関し、XXさんと何回もお話したごとの、何回も曖昧な返事しか帰ってきませんでした。
時間がだいぶ経ってるのに未だ入手できておりません。XXさんの資料を待ってる状況です。
XXさんの資料に基づき、他の資料の作成を行うので、仕事が全然前に進めない状況になっております。小生どう対応すれば宜しいのでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 19:08:08 | 显示全部楼层
○○さんに資料をお願いしましたが、何回催促しても、返事するだけて、いまだに資料を手に入らなかった。
○○さんの資料で他の資料を作成するので、その資料がなければ、仕事を進めません。
どうすれば、よいでしょうか。

这种文件还是不发的好,在去催就可以了,告诉她,在不给的话就像上级报告。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 11:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表