咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1033|回复: 11

[翻译问题] 低级错误

[复制链接]
发表于 2010-12-20 10:39:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问低级错误日文怎么表达比较贴切啊
低級な過ち?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 10:41:02 | 显示全部楼层
とんでもないまちがい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 11:02:55 | 显示全部楼层
初歩的なミス?かな
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-12-20 11:21:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 11:25:23 | 显示全部楼层
凡ミス。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 11:29:24 | 显示全部楼层
つまらないミス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 11:53:13 | 显示全部楼层
顶2楼的说法。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 13:22:25 | 显示全部楼层
単純なミス、つまらないミス、或5楼的“凡ミス”。

とんでもない感觉还是意外的语义较强,根据语境,也有“闯了大祸;严重的意思”

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 22:21:45 | 显示全部楼层
しようもないミスをしました。
8#に賛成だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-21 10:35:46 | 显示全部楼层
同顶2楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-21 16:10:35 | 显示全部楼层
バガミス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-21 17:06:46 | 显示全部楼层
くだらないミス、初歩的な間違いなど
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 10:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表