咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 552|回复: 5

[词汇问题] 奨励金と報奨金

[复制链接]
发表于 2010-12-20 16:11:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
奨励金と報奨金はどんな区別がありますか?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-20 17:56:28 | 显示全部楼层
「奨励金」は会社などで、特別な働きのあった人に、これからも頑張ってほしいという意味で支給されるもの、「報奨金」はその働きに報いるために支給されるものを指し、結果はどちらも同じものになるが、会社全体として利益のあった場合は、一時金のようにして全社員に出す場合もある。

類義語使い分け辞書より
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 13:38:45 | 显示全部楼层
回复 matahiro 的帖子

那翻译成中文,怎么区分才合适呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-21 14:16:22 | 显示全部楼层
供参考
中文皆为“奖金”即可,若2个日语词出现在同一文章,需用汉语加以强调和区分的话,可按日语字面译成“奖励金”“奖金”。按2#日语字典解释区别在于前者为对某一特别事项作出贡献,用以激励其继续努力而发的钱,而后者则是单纯的奖金没有言及其他。非要说区别的话,应该差在一个“励”上。

ほうしょう【報奨】
奖励jiănglì,褒奖bāojiăng,记功jìgōng.
▲ ~の意味で/为了表示奖励.
▲ ~金/奖金.


しょうれいきん【奨励金】
奖金jiăngjīn.
▲ ~を出す/拨出bōchū奖金;发fā奖金.
▲ 農業振興のために~を出す/为振兴农业而发放奖励金.
▲ 増産~/增产奖金.
▲ 輸出~/出口奖金.

小学馆中日日中字典  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-21 14:29:05 | 显示全部楼层
回复 matahiro 的帖子

分りました
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 15:20:28 | 显示全部楼层
回复 慕纱 的帖子

非常感谢,写了各项奖金
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 10:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表