咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1091|回复: 7

[词汇问题] 求名词翻译 全折叠堆套式玻璃集装架

[复制链接]
发表于 2010-12-28 13:56:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,【全折叠堆套式玻璃集装架】用日文怎么说呀。

也不需要提供很准确的译法,只要达到意思就可以了,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 14:09:53 | 显示全部楼层
问题是整句中文里只懂2处啊! 
折叠:折りたたみ式
玻璃:ガラス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 14:20:44 | 显示全部楼层
折り畳み式ガラス扉付き(収納)棚 ?  

集装架不知是啥啊!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 14:23:25 | 显示全部楼层
折りたたみ・スタック式グラス・コンテナー

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-28 14:28:44 | 显示全部楼层
很感谢楼上两位

Olympic ,你的说法确定吗,打算用你提供的这个。
スタック式是啥意思呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 14:40:14 | 显示全部楼层
スタック式
大概是一层层地堆积,不知是不是 堆套式  的意思。

コンテナー
集装箱,不知有没有 集装架 的意思。

【全折叠堆套式玻璃集装架】
整个理解是 装玻璃的木头架,可以堆放在一起、套在一起的。
理解不对的话再商讨。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-12-28 15:08:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-28 15:09:03 | 显示全部楼层
O(∩_∩)O好的,谢谢,就用你的翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 21:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表