咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2830|回复: 19

[翻译问题] 合同翻译,求教!

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-1-13 11:46:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 11:59:39 | 显示全部楼层
日语里的“承継”在这里是不是就是“转让”的意思呢。
如果是的话,直接翻译成“不得转让给第三方”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-1-13 12:16:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 12:19:07 | 显示全部楼层
是不是可以理解为本合同所承担的权利与义务不得转让第三方。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-1-13 12:22:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 12:24:22 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2011-1-13 12:16
我的疑问是“地位”

个人感觉,这里的日文中的”地位”可以省略不译出来。“转让”已经暗含了“地位”的意思。
真要翻译出来的话,4#的感觉挺好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 12:25:11 | 显示全部楼层
要约~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-1-13 12:36:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 12:44:58 | 显示全部楼层
本契約の地位  这里的地位 不一定要逐字翻译。

你可以问一下你们的法务。  一般可以理解为本合同所具有的法律效力
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-1-13 12:56:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 14:39:40 | 显示全部楼层
本合同所涵盖的约定??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 14:53:20 | 显示全部楼层
将自己的身份交由第三方继承
等同于中文中的【身份地位】一词
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-1-13 14:57:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 15:39:13 | 显示全部楼层
翻译成"所有权"可否?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 15:48:44 | 显示全部楼层
hide前辈翻译合同很厉害的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 06:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表