咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 397|回复: 2

[翻译问题] 这两句怎么翻译好呢?请指多多指教!

[复制链接]
发表于 2011-1-29 11:47:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

1.公司注册经营汽车产品

2.在我们的客户当中,有能提供订单的,也有能提供厂房和生产设备的,同时也有能提供先进技术的。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-29 16:24:46 | 显示全部楼层
1.公司注册经营汽车产品
对汽车产品不是很明白
XXを専門とする登録会社である
XXを取り扱う専門会社である。

2.在我们的客户当中,有能提供订单的,也有能提供厂房和生产设备的,同时也有能提供先进技术的。
得意先の中には、それぞれ購買力、工場施設、先端技術を備えている業者が揃っている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-29 22:54:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 21:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表