咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 401|回复: 4

[翻译问题] 翻译+ビジネスライク的意思

[复制链接]
发表于 2011-1-29 16:59:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
このような長い社名は 相手がお客様であってもふだんつい省略して"日産研"など
と言ったりしがちですが,会社名は人間でいえば氏名にあたることを忘れてはいけ
ません
只是最后一句话是什么意思?以及ビジネスライク的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-30 03:12:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lecyn 于 2011-1-30 03:13 编辑

红字:请不要忘了公司名字就相当于人的姓氏啊(个人认为是在提示使用省略的时候不要忘记本源)

ビジネスライク:ビジネスの成功への効率を追求した姿勢(HATENA的解释,即businesslike)

另外请参考
http://kotobank.jp/word/%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%AF
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-30 05:18:55 | 显示全部楼层
ビジネスライク 应该根据前后文斟酌

务实的、踏实的、公事公办、企业型的…

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-30 09:21:24 | 显示全部楼层
ビジネスライク 日 【ビジネスライク】 【bijinesuraiku】   

(1)〔事務的〕事务性(的),实务性(的).
(2)〔合理的〕有效率(的).
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-30 09:38:34 | 显示全部楼层
               谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 06:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表