咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 906|回复: 4

[翻译问题] 帮忙译文修改

[复制链接]
发表于 2011-2-17 13:44:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:  "本来、作業に起因するあらゆる危険性や有害性を洗い出し、リスクアセスメントを実施しなければならないが必要性の有無を判断して進める"

译文:“调查由作业引发的一切危险性和有害性,必须实施风险评估的是判断必要性的有无再进行”

请大虾们给我修改修改译文,总觉得自己翻到很不通顺,在此谢谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-17 14:00:40 | 显示全部楼层
根据是否必须实施风险评估的判断后,调查由作业引发的一切危险性和有害性
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-17 14:16:38 | 显示全部楼层
查找操作时存在的一切危险性和有害性,再判断有无进行风险评估的必要性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-17 14:27:17 | 显示全部楼层
我错了。。。

我没翻译出来起因这个词

choudandan翻译的比较好

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-17 14:51:32 | 显示全部楼层
按理说,必须查明作业引发的所有危险和危害,并实施风险评估。但在此之前必须判明是否有这个必要。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 13:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表