咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1925|回复: 5

[其他翻译] お守り

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-2-19 10:45:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-20 20:55:58 | 显示全部楼层
顶一下!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-21 13:23:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 youlong 于 2011-2-21 16:07 编辑

忠实地,逐字逐句地翻译了。但因为是日文的思维模式的中文化,所以如果作为一篇中文来看的话,就很别扭了,建议将译文按照中文思维习惯做一调整润色。我相信这会是一篇非常好的文章。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-2-21 15:36:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-21 15:51:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 youlong 于 2011-2-21 16:06 编辑

个人修改意见(为中文构成上所做的改动更大些)
「これはいつも大事に体につけているのですよ。けがをしないように守ってくださるものですからね」
幼かりし日、おばあさんにそう言われて、長い紐につるされたお守り袋を肩からかけてもらった経験を持つ人は、きっと多いに違いない。
 “这个一定要好好地带在身上。因为它能保佑你不受伤哟。”
   童年的时候,像这样听着祖母的叮嘱,将长长的线绳串着的护身符挂在肩下的经历想必很多人都有过。

    お守り袋には、幼児の住所氏名を書いた紙片などが一緒に入れられて、迷子札ないしは身分証明書の役割をも役していた。お守り袋には、わが子の健康と安全とを祈る親の愛情が込められていたのである。今日では、お守り袋を身体につけている子どもは、昔に比べたらずっと減っているだろう。だが、戸口の敷居の上や玄関先の壁に、火の用心とか商売繁盛とかのためのお札を貼り付けている家は、今でも数多く見られる。自動車にいたっては、バック・ミラーの横の交通安全のオフダとマスコットの人形をぶら下げていない車のほうが、むしろ少ないだろう。
    护身符袋里,一并放了写有幼儿住址姓名的卡片之类,所以它还起着迷童标志和身份证明的作用。因此护身符承载了父母们对孩子健康平安的浓浓爱情。而今,身上还带着护身符的孩子或许是比以前少了很多。但是,在家门口的门槛上或者玄关的墙上,贴有“小心火灾”呀“生意兴隆”之类的门联的习惯,至今依然被很多家庭保留着。反而是不在汽车的后视镜周围挂诸如交通安全护身符或是吉祥玩偶的,恐怕要算少数派了。

   さて、こんなことを言い出すと、“科学万能”の現代にあってお守り袋やお札をありがたっているみたいで時代錯誤もはなはだしい、とまたお叱りをこうむるかも知れぬ。かつて福沢諭吉は、その自伝のなかで、神棚にまつってあったお札をちり紙の変わりに使ってみたところ、別にバチも当たらなかったと書いている。いかにも明治の文明開化期の合理主義者の福沢らしいが、それから何十年を経た現在、なおお守りがいろいろな形で用いられているのは、どうしたわけであるか。単に迷信とか呪術とかいう言葉で片付けてしまうことのできぬものが、そこには含まれているからではないか。
   恐怕,如果我坚持上述观点的话,就又会被斥责为是【在这“科学万能”的时代,依然迷信于护身符这钟不合时宜的旧思想】了。福泽渝吉曾在其自传中写道:曾经试着把供在佛龛的护身符当作卫生纸给用了,结果也没遭到什么报应。这还真是印证了其明治的文明开化时期的合理主义者的形象呢。而几十年之后的现在,护身符为什么仍以各种各样的形式存在着呢?这里面应该包含着某些不能单纯地用迷信、咒术这样的词汇来概括的东西吧。
   なるほど、科学の進歩によって、多くの未知のことがらが解明された。これからも多くのナゾが解きほぐされてゆくだろう。と同時に、何がまだ未知のことがらであるかも、科学は明らかにした。未知のことがらとそうでないことがらとを厳密に選り分け、どこまでが分かっていて、どこから先はまだ分かっていないのかを的確に指摘するのが、科学の任務だといってもよい。科学が進歩すればなんにでも明快な解答を与えてくれるようになると思っては、いささか楽観的にすぎるだろう。原爆実験のもたらす放射能が人類遺伝にどのように影響をもたらすか、あるいは工場煤煙がガンの形成と増殖にどんな関係をもつか、残念ながら解答はできないのが現状だ。いや、われわれはこうしている間にも、じりじりと放射能におかされ、ガンを体内につくりつつあるかもしれぬ。そうした不安感は、おそらく戦前の人が思いもよらなかったことにちがいない。
    很有道理的是,随着科学的进步,很多未解之谜被揭开了。今后也还会有很多的谜团被逐一解开。但同时,科学也证明了世界上仍然存在着未知的事情这个事实。可以说,严格区分未知的和可知的事项,切实地指出科学已经探明到什么地步,还有什么地方还无法探知,这就是科学的任务。只要科学进步了就什么都可以给出明确的解答的想法就未免有些过于乐观了。很遗憾,原子弹爆炸试验产生的放射性能量到底对人类的遗传有何影响,或者说工场的煤烟与癌症的形成与增殖到底有什么关联?到目前为止科学还无法给出解答。就在此时,也许放射能正在一点点地侵蚀我们的身体,癌细胞正在我们体内不断地增殖着。这种不安感,是二战之前的人们连想都无法想得到的。

   確かに近代以前の社会にあっては、お守りは呪術的な意味を担っていた。福沢諭吉が嘲笑したのも、そうした古い“お守り”であった。しかし、文明が急速に発展し、科学が顕著に進歩するにつれて、お守りの機能が転換したのだ。現在多くの自動車がお守りをつけて繁華街を走っているが、封建時代に田舎道を往来した荷馬車がはたしてお守りをつけていただろうか。近代文明の発展と近代科学の進歩が、新しい意味でのお守りを必要としたわけである。
   确实,在封建社会,护身符包含着咒术的含义。福泽渝吉所嘲笑的,也是那些古老的“护身符”。但是,随着文明的快速发展和科学的显著进步,护身符的功能也变了。现在很多汽车都带着护身符在繁华的道路上行驶,而在封建时代的乡间小路上来往的运货马车难道也会挂着护身符吗?所以说,现代文明的发展和现代科学的进步,在新的意义上也需要护身符的庇护。

   日本は外国のキリスト教や回教のように、圧倒的な力を持つ宗教のもとに信仰を統一・強制されたことはなかった。だから、今日でもなおかつ原始宗教的・アニミズム的信仰の様相が文化の各面に生きている。お札は、人間の生き方を体系的な人生観・世界観を与えることで教え込もうという特定の宗教・宗派ではなく、日常の不安を身近な形でとき開いてくれる心の扉の鍵のようなものだ。そういう点で、日本のお札は非常に個別化されており、日常的かつ実用的なものとして、今日にいたるまで活用されてきたのである。
   日本不像外国的基督教、伊斯兰教那样被拥有绝对力量的宗教统一或强制了信仰。所以现在的文化的各个方面依然可见原始宗教、万物有灵论的信仰形式。护身符并不代表了为系统地灌输人生观,世界观的特定宗教或宗派,它是用来化解日常生活中不安感的类似于心灵钥匙的东西。从这个意义上来说,日本的护身符作为非常具有个性化,日常性并实用的东西,一直被广泛地活用至今。

   むろん、盗難予防のお札を張っておけば、戸締りをしなくてよいというのではないし、安産祈願のお守りを持っていたら、産婦人科医に診てもらわなくてもすむとは、おそらく誰も考えていないだろう。しかし、それは反科学主義なのではなく、むしろ科学主義を成立させるためのワキ役なのだ。
   当然,这并不是说贴了防盗的护身符就不用锁门了,恐怕也没有谁会因为带了保佑平安分娩的护身符,就会觉得不必再去看妇产科了吧?总之,护身符并不是反科学主义的存在,相反,它是使科学主义得以成立的一个配角。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-2-22 15:31:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 09:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表