咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2223|回复: 4

[其他翻译] 大家帮忙看看这几句怎么理解?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-3-12 18:07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-3-27 12:27:43 | 显示全部楼层
现在的时节依是阳光柔和的初春,大家也觉得现在不是春光烂漫的季节吧!
啊!为什么我活得这么空虚呢?
我既不清楚自己的本性,也不知道自己是否是神灵的孩子。既没对别说起过自已,别人也没有告诉过我(是什么样的人),我就是这样活过来的吗?
为什么(我的)人生如此没有价值呢?
知道了这些后,我怎能不哭泣!我怎能不为自己的无用而哭泣呢!
虽然我不是《无耳芳一》怪谈中所说的捕捉不到的亡灵,但从某种意义讲,也非常接近了。
译得不好见笑了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-30 12:44:48 | 显示全部楼层
有个标题会好些。 换个角度试译下下:
春尚浅,阳光柔和,诸位犹觉烂漫春日甚遥远吧!
唉~! 空虚人生虚度日。
不识天命亦不知晓自己乃是神之子,
一路活来未曾对人告解亦未曾听取他人的告解,
这是多么愚昧的人生啊!
知道之后怎能不哭泣!
怎能不为自己的无用而泣呢!
虽非捕捉不到「无耳芳一」之亡灵,但也将终归如此。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-30 13:24:33 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2011-3-30 12:44
有个标题会好些。 换个角度试译下下:
春尚浅,阳光柔和,诸位犹觉烂漫春日甚遥远吧!
唉~! 空虚人生虚度 ...

良い勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-30 15:00:42 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2011-3-30 12:44
有个标题会好些。 换个角度试译下下:
春尚浅,阳光柔和,诸位犹觉烂漫春日甚遥远吧!
唉~! 空虚人生虚度 ...

顶!!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 04:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表