咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 944|回复: 11

[翻译问题] ...そんなことが容易にできると思う人間が沢山いるね及有より的两个翻译句子

[复制链接]
发表于 2011-3-16 19:12:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 沉醉 于 2011-3-17 09:59 编辑

他人の見解を否定するのって,勇気のいることです,しかし,そんなことが容易にで
きると思う人間が沢山いるね
  红色的部分怎么翻译?

以下两句话怎么翻译?
原発事故は管のパーフォマンスと東京電力の危機管理より利益を優先させたため
の人災 这两个より分别都怎么翻译?
同工場は福島第1原発から南西に約50キロ離れており、政府による半径20キ
ロ圏外への避難指示、20キロ~30キロの屋内退避指示よりも外側に位置する。
しかし、同市からの屋内退避要請と、社員と家族の安全確保のため、同社は再開
延期を決断した。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-16 19:16:31 | 显示全部楼层
外側に位置する 翻译成在外侧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-16 19:43:25 | 显示全部楼层
他人の見解を否定するのって,勇気のいることです,しかし,そんなことが容易にで
きると思う人間が沢山いるね 
否定别人的看法是需要勇气的。可却有不少人觉得很容易做到。

より
[格助]名詞、活用語の連体形、副詞、一部の助詞などに付く。
1 比較の標準・基準を表す。「思った―若い」「以前―腕があがった」
  「おなじ程、それ―下(げらふ)の更衣たちは、まして安からず」〈源・桐壺〉
2 ある事物を、他との比較・対照としてとりあげる意を表す。「僕―君のほうが金持ちだ」「音楽―美術の道へ進みたい」
  「その人、かたち―は、心なむまさりたりける」〈伊勢・二〉
3 (打消しの語と呼応して)それに限定するという意を表す。「そうする―ほかはない」「狭いが、ここで寝る―しかたがない」
  「ひとりの娘―ほかにやるものがござらぬ」〈浮・胸算用・二〉
4 動作・作用の起点を表す。…から。「午前一〇時―行う」「父―手紙が届いた」「東―横綱登場」
  「うたたねに恋しき人を見てし―夢てふものはたのみそめてき」〈古今・恋二〉
5 事柄の理由・原因・出自を表す。…がもとになって。…から。…のために。
  「百薬の長とはいへど、万(よろづ)の病は酒―こそ起これ」〈徒然・一七五〉
6 動作の移動・経由する場所を表す。…を通って。…を。…から。
  「木(こ)の間(ま)―もりくる月の影見れば心づくしの秋はきにけり」〈古今・秋上〉
7 動作・作用の手段・方法を表す。…によって。…で。
  「他夫(ひとづま)の馬―行くに己夫(おのづま)し徒歩(かち)―行けば見るごとに音(ね)のみし泣かゆ」〈万・三三一四〉
8 (活用語の連体形に付き)ある動作・作用のあと、すぐ別の動作・作用の起こる意を表す。…とすぐ。…と同時に。…や否や。→から →ゆ →ゆり →よ →よりか →よりも
  「三里に灸(きう)すうる―、松島の月まづ心にかかりて」〈奥の細道〉
◆古語ではかなり広く種々の意味に用いられたが、現代語では、比較の基準を表す用法が主で、その他の用法は、中世末ごろから「から」「にて」「で」などに譲っている。なお、4は、多く書き言葉や、改まった言い方に用いられる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-16 20:36:55 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

我的意思是说より在这两个句子中该怎么翻译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-16 20:40:01 | 显示全部楼层
沢山字典里没有这个词,平假名怎么念?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-17 00:22:15 | 显示全部楼层
回复 沉醉 的帖子

沢山:たくさん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-17 09:14:08 | 显示全部楼层
回复 沉醉 的帖子

位于外侧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-17 10:03:04 | 显示全部楼层
回复 沉醉 的帖子

第一个より:
是指他们在考虑问题时,和管子的能力以及危机管理相比,优先考虑的是他们利益
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-17 10:06:33 | 显示全部楼层
第二个より:
是指这个工厂位于里离核电站50km处,不管是和20km的撤离圈,还是和20~30km的室内避难相比,都是位于外侧的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-17 10:21:07 | 显示全部楼层
以下两句话怎么翻译?
原発事故は管のパーフォマンスと東京電力の危機管理より利益を優先させたため
の人災 这两个より分别都怎么翻译?
同工場は福島第1原発から南西に約50キロ離れており、政府による半径20キ
ロ圏外への避難指示、20キロ~30キロの屋内退避指示よりも外側に位置する。
しかし、同市からの屋内退避要請と、社員と家族の安全確保のため、同社は再開
延期を決断した。


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-17 10:57:41 | 显示全部楼层
管のパーフォマンス
管:应该是菅直人的简称吧,菅
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-17 16:01:05 | 显示全部楼层
.................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 04:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表