咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 20757|回复: 89

[软件分享] 再次共享【EPWING】小学馆randomhouse英和大辞典

[复制链接]
发表于 2011-4-2 21:42:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 beanzhang 于 2014-5-7 22:39 编辑

11月15日更新,上传至dropbox,链接回复可见

有效期30天,这本辞典不多介绍了,需要的同学自己留下邮箱,最好是qq的。
以下是部分购买用户的反馈(当然了因为只是续重并不是原创,本着人人为我我为人人的咖啡精神,咖啡这里不收豆子,大家免费用哈,需要感谢happyMM还是Benspring大侠还是谁具体我记不得了,总之他们都是好人)

レビュー対象商品: ランダムハウス英語辞典 第二版 CD-ROM版 (CD-ROM)
原本である書籍版の「ランダムハウス英和大辞典」の初版は2冊に分かれていたので、引くとき、どっちの分冊なのか確認してからでないといけなかった。第2版で1冊本となった。それでも英語の単語の意味を引くのに、本棚からドッコイショと掛け声でもかけて持ち上げて机に持ってきて引いたものでした。
それがこのたびCD-ROM版となり、コンピュータに入れて使えるようになった。挿し絵も載っているし、単語の発音が聴ける。英米のCD-ROMでは省略されてしまう様な英語の発音(四文字英語)も載っています。音標文字に自信のない人には便利です。Windows XP Service Pack 2を入れてあっても、チャンと作動します。翻訳家や通訳、英語を学んでいる人々にとって、重宝する辞典です。

Policemanを引くと、警官、巡査とあって、その下に図表があり、米国?英国での階級の呼び方が載っている。例えば州K札では、警視のことを major と呼びます。このようなことを載せている英和辞典は、日本国内発行の辞典では、この辞典と原本の書籍版しかありません。もうひとつ例を挙げれば、「make it in 〈航空機が〉うまく着陸する」とあります。この例は最近の他の辞典でも、「make it in ((家などに))(帰り)つく」などと載ってきましたが、小学館のこの辞典が発行されたころには載っていませんでした。

以上述べたように、この辞典は現在英米で使われている英語が非常にたくさん採用されています。私は最近まで通訳をしていましたが、この辞書にはお世話になっていました。今は米大学で学んでいますが、今もなお、このCD-ROM辞典を頼みの綱として利用しています。


レビュー対象商品: ランダムハウス英語辞典 第二版 CD-ROM版 (CD-ROM)
研究社の英和大辞典もよいのだが、このランダムハウス英和辞典は串刺し検索のjammingソフトと合わせれば、最高の辞書になってしまう。学習向けというよりも、翻訳を主体とした使い方だ。私のパソコンには、ランダムハウス英和辞典、リーダーズ英和辞典、英辞郎、コウビルド(cobuild)、ロングマン(LODC4)、広辞苑、現代用語の基礎知識(我也是O(∩_∩)O哈哈~窃笑)をjammingで一つにして使っている。向かうところ敵なしである。jammingはシェアウェアソフトで、カスタマイズできるし、bookshelfよりも使いやすくすることができる。フォントの大きさも自由に変えられるので、年を取って目が悪くなっても大丈夫である。最初の検索辞書は、もちろんランダムハウスである。

ここ数年、電子辞書やソフトの充実でよい時代になったと思う。辞典も1冊をじっくり読むのではなく、おいしいところをすばやく得るのが、電子辞書の使い方であろう。

レビュー対象商品: ランダムハウス英語辞典 第二版 CD-ROM版 (CD-ROM)
購入してから暫くの間は、この辞書の良さがあまりよくわからなかった。「リーダーズ英和+プラス」や「グランドコンサイス英和」、「英辞郎」等 ”とにかく語数が多いもの”ばかり頻繁に使っていたのである。

ところが、「リーダーズ英和+プラス」「グランドコンサイス」は言葉の説明は非常に簡潔、たまに簡潔過ぎて意味がわからない事もあり、用例は殆どない。 また、「英辞郎」はその性格上あまり信用出来ない項目もあり、「単語の意味は わかったけどしっくり来ない」「こなれた適切な訳語が見つからない」といった モヤモヤ感が残る時、このランダムハウス英和を使うとスッキリする事が多い。 今では最も使用頻度の高いCD辞書のひとつになった。

反面、他の辞書では一括りにされている意味が複数の語義として別表示されている 事もあり、多義語の解説で本書の説明が細か過ぎると感じる場合(例えばひとつの 動詞に6つ~8つの訳語が充てられているような場合)、「新グローバル英和辞典」のCD-ROM版を使うと、それが2つ~3つの大項目で括られて整理されており、 その言葉の根本的な意味に対して理解が深まる。逆に「新グローバル英和辞典」で 言葉の根本的な意味を理解した後に本書を読むと、いかに精緻な訳語を選んでいる かがわかって興味深い。

なお、学習用の優れた英和辞典は数多く出版されているが、CD-ROM版となると 事実上ジーニアス英和しか選択肢がない現在、本書のような精緻な英和辞典が CD-ROM版として出版されている事は非常に貴重であると思う。CD-ROM版の英和辞書の中では、現在最も信用出来るものの一つである事は間違いない。  


游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-3 12:19:05 | 显示全部楼层
谢谢分享,麻烦发一份 346641505@qq.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-3 21:04:10 | 显示全部楼层
谢谢分享,已有
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-3 22:34:14 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-4 02:07:33 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-4 18:36:15 | 显示全部楼层
wxadqeszc 发表于 2011-4-4 02:07
thx

已经投递
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-4 18:36:49 | 显示全部楼层
qq305752428 发表于 2011-4-3 22:34
谢谢

已妥投完毕
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-4 20:53:20 | 显示全部楼层
感谢楼主提供好资源!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-5 20:28:58 | 显示全部楼层
谢谢楼主提供资源,很需要
370616097@qq.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-6 14:09:37 | 显示全部楼层
没有QQ的
可以发至
LISENSEI@YAHOO.COM.CN
吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-6 14:22:12 | 显示全部楼层
请发我一份谢谢, qq: 113753320@qq.com       常用邮箱: fantimond@gmail.com

楼主看哪个方便,发过去都行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-6 15:51:22 | 显示全部楼层
348496931@qq.com
麻烦楼主发一份,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-7 09:54:04 | 显示全部楼层
太感謝了 !!顶一个
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-7 10:45:51 | 显示全部楼层
大家稍等我到家在投递,公司不能登陆
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-7 21:11:13 | 显示全部楼层
投递完成,如果需要的同学也可以直接问收到的同学要,1各月内都有效的,最好qq邮箱
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 14:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表