咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 987|回复: 1

[翻译问题] 新闻里的几句话

[复制链接]
发表于 2011-4-16 11:57:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
福島第一原発のトレンチにたまっている、高濃度の放射性物質を含む汚染水は、約660トンが別の場所に移された。これにより、いったんは水位が下がったものの、その後、2日間に水位は上昇し、元に戻ったという。「東京電力」は15日夜の会見で、「(水位が上昇した)はっきりとした理由は分析できていない。タービン建屋から回ってくる分、地下水から侵入してくる分、ルートとしては考えられるが、現時点ではどこからの水なのか特定できない」と話している。このまま水位が上昇を続けて汚染水が流出するのを避けるため、東京電力はさらに汚染水の移動を行うなど対策を講じる考え。
  今天听新闻,红色部分的这几句话没看明白,能替我翻译一下吗?非常感谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-16 12:15:24 | 显示全部楼层
由此水位暂时有所下降,但据说2天内水位会回升到原来高度。东京电力在15号晚上的记者招待会上表明,(水位回升的)具体原因还未得到证实,可能是从涡轮室流回来,也有可能是地下水的侵入,目前还无法确定水源。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 01:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表