咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3945|回复: 23

[工作经验交流] 業務日本語を探す

[复制链接]
发表于 2011-5-3 14:05:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  お聞きたいことがあります。業務関係の日本語、誰かが教えてくれるか。大至急ですので、よろしくお願いします。
私は玩具の仕事に勤めています。ただ支社ですが、信じます。発展の余裕があると思います。
業務は初めてなんです。ちゃんとできます。よくなりたい、強くなりたい。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-3 16:16:26 | 显示全部楼层
小妹妹你写的日语实在不敢恭维。
你说的业务日语,我推荐去看商务日语。
之后再看看外贸日语。

从你目前水平建议先把以前看过的日语书重新复习巩固。
比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-3 17:31:10 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

很烂吗,不过确实 是好久没看日语书了。
是欠缺在敬语和单词方面上吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-3 17:57:09 | 显示全部楼层
LZ的日文写得跟我的英文一样,多看多模仿商务文书吧,很多东西照搬就行了,绝对比写成这样要好多了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-3 22:48:15 | 显示全部楼层
陈秋霞 发表于 2011-5-3 14:05
お聞きたいことがあります。業務関係の日本語、誰かが教えてくれるか。大至急ですので、よろしくお願いし ...

请问你在那家玩具公司上班啊?贵公司还招人吗?我对玩具很感兴趣呢,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 08:54:26 | 显示全部楼层
回复 gege1957 的帖子

我觉得应该可以,这要问我们老大,这家公司很小的。你要做好心理准备哦。不过这可不是普通的玩具。
建议你去网上查一下德福隆这个公司。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 12:06:48 | 显示全部楼层
你公司通过ISO以及达到日本卫生标准吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 12:08:11 | 显示全部楼层
陈秋霞 发表于 2011-5-3 17:31
回复 路人萧郎 的帖子

很烂吗,不过确实 是好久没看日语书了。

单词,语法都不像2级水平。甚至更低。
所以勉强学敬语商务日语,不如老实的学好应该掌握的东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 13:51:13 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

这跟你公司营业要拿营业执照一样,你说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 13:53:20 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

可是,能掌握的都掌握了,但我没用过。确切的来说,就是没有实践操作过。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 15:08:04 | 显示全部楼层
一步一步来吧,急也急不得。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 15:41:25 | 显示全部楼层
陈秋霞 发表于 2011-5-4 13:51
回复 路人萧郎 的帖子

这跟你公司营业要拿营业执照一样,你说呢?

我很好奇你公司得到任何ISO认证?以及什么製品安全データシート
这和营业执照的概念差了十万八千里。

想要进入日本市场最起码去把这些准备下。

可是,能掌握的都掌握了,但我没用过。确切的来说,就是没有实践操作过。
掌握的日语是错的,去实践的话也是错的。
所以让你重新学习正确的日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 15:56:32 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

就是说这些资料是有的。

我会学好正确的日语的。否则我的名字倒过来写。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 16:19:45 | 显示全部楼层
霞秋陈
いい名前だ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 16:41:52 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

そんな機会はありません。

顾晓俊是吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-25 14:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表