咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1738|回复: 4

[翻译问题] 部门调动翻译

[复制链接]
发表于 2011-5-4 21:08:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位 明天开始我将转到销售部工作 原先由我负责的工作将由XXX来接任
==============================================================
以上句子在邮件中怎样写比较好?

各位様
お疲れ様です。
私は明日から営業部に転勤することになりますので、私に関連仕事はXXXに引き継ぎます。


以上尝试翻译 请帮忙指正 谢了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-5 09:46:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-5 12:14:45 | 显示全部楼层
私が担当している仕事はXXXに引き継ぐことになっていますので、引きつづきよろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-5 12:24:39 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

下面这个帖子咋被锁住了?标题违规?

原句错了,你给添加进去吧!要不那孩子还在那怄气呢。
http://wap.coffeejp.com/bbs/thread-333047-1-1.html

休日には映画を见るなり、音楽会に行くなりして、気分転换を図ったほ...
http://wenku.baidu.com/view/77ea9de9b8f67c1cfad6b806.html

67        ~なり~なり
接続        「動ー辞書形」/「名」+なり+「動ー辞書形」/「名」+なり
意味        ~でも~でも/或者…;也好
注意        普通「AなりBなり」の形で、A、Bには対照的、並立的あるいは類似の内容を例示する。
        /通常以「AなりBなり」的形式,来举例A和B为对照、并列或类似的内容。

例        ①勉強ばかりしていないで、たまには外に遊びに行くなりスポーツをするなりして、気分転換をしたらどうですか。
           /别老是学习,偶尔也出去玩玩或做做运动什么的,改变一下心情怎么样?。
        ②ジュースなりコーラなり、お好きなものをどうぞ。
           /果汁也好可乐也好,喜欢什么请随便用。

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-5 12:41:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 15:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表