咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1429|回复: 4

[翻译问题] 求救

[复制链接]
发表于 2011-5-8 09:40:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
この頃、卒業旅行で桂林へ行ってきたんだ。この旅をより一層覚えるようにVCRを作ってみた。次の文章は自分で書いた中国語ですが、試しで日本語に訳してみたんだが、なんだか日本語らしくないで、直していただけないでしょうか。どうかよろしくお願い致します。

下のものは中国語のエッセイです。
→我们的生活

总是在游走于忘记与铭记之间,

有些人,有些事

想要忘记反而被记忆重新拾起;

有些事,有些人

努力地去铭记,

结果,

像是孩子画在沙滩上的涂鸦,

被一波一波的海浪所吞噬。

大学四年,

像是在品味一本书籍,

当故事逐渐接近尾声,

我们开始于怀念故事的开始,

让我们将书慢慢合拢,

一起来回味,

萦绕在你我心田的情愫。

一起来品味,

那些我们曾经营造的那份感动。


我们的生活

总是在游走于忘记与铭记之间,

有些人,有些事

想要忘记反而被记忆重新拾起;

有些事,有些人

努力地去铭记,

结果,

像是孩子画在沙滩上的涂鸦,

被一波一波的海浪所吞噬。

大学四年,

像是在品味一本书籍,

当故事逐渐接近尾声,

我们开始于怀念故事的开始,

让我们将书慢慢合拢,

一起来回味,

萦绕在你我心田的情愫。

一起来品味,

那些我们曾经营造的那份感动。




★自分が訳したものです
我々人間の暮らしは

忘れと覚えの間に通っている。

ある人達や出来事、

忘れようとしても記憶にまた拾われる

ある出来事や人達

必死に暗記しようが

結局

まるで子どもが砂浜で描いた落書きのように

次々と押し寄せてくる波に呑まれてしまった

大学の四年間

まるで書籍を読んでいるように、

物語が終わりに近づけば近づくほど

その始めがより懐かしく思うようになる

では、

その本をゆっくり閉じて

俺達の心の底に隠されている心情、一緒に味わってみよう

俺達が造っていたその感動した時刻を一緒に読み返してみよう。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-8 10:42:47 | 显示全部楼层
毎日、忘れては覚え、覚えては忘れ、その繰り返しの中にさまよう。
ある人は忘れようとしても忘れられない、
またある人は忘れないように頑張っていても、結局
子どもが砂浜で描いた落書きのように波に呑まれてしまう。
私達の大学時代は本を読むのと同じ、
物語りが終わりに近付くとその始まりが懐かしく思われる。
その本をゆっくり閉じて、
心の底の言うに言われぬ気持ちをもう一度味わってみよう。 
一緒に歩いてきた感動をもう一度振り返ってみよう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-8 11:07:13 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

果然 是园主,出手不凡!!!十分感谢!!!!!!呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-8 14:52:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-9 11:51:48 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

大物ですね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 02:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表