咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1319|回复: 3

[翻译问题] お祝いを値上げするのもなんですし

[复制链接]
发表于 2011-5-14 13:29:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,应该怎么翻译呢?情景是两个人在商量给产妇的礼物。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-14 16:55:05 | 显示全部楼层
「なんですし…」というのは「有問題」を婉曲に表現したもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-14 17:22:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-5-14 17:22 编辑

言うのがはばかられたり、適当な表現が見つからなかったりする場合に用いる語。
「自分で言うのもなんですが」「こう言うのもなんですが」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-14 19:52:38 | 显示全部楼层
份子钱1人500日元,但买不了啥好东西,只好买花。

“把份子钱提高也不太合适;让大家多掏份子钱也不好。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 06:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表