咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1753|回复: 1

天声人语 2011.5.18 四兄弟的临终之际

[复制链接]
发表于 2011-5-18 09:29:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
辞書によれば、〈溶ける〉とは固形物が液状になることだ。類語の〈とろける〉には、心のしまりがなくなる/うっとりする、の意味が加わる。「ろ」が入るだけで随分まろやかだが、間違って「炉」を添えると、〈溶ける〉が牙をむく
据辞典解释,<溶ける(溶化)>是指固态物质变为液态。近义词<とろける(溶化、陶醉)>还有个意思:心荡神驰/陶醉。只是加了个<ろ>,就变得十分温和,不过要是误添为<炉>(注:发音与<ろ>相同),<溶ける(溶化)>这个词就变得十分险恶了。
▼「メルトダウン」は軽々しく使える言葉ではなかった。なにしろ、原子炉の燃料棒が自らの熱で溶け落ちる悪夢である。燃料の損傷という軽い響きも、炉心溶融と正直に書けば、ただならぬ気配に腰が浮く
<meltdown>可不是能随便使用的词汇。无论怎样,它都是指反应堆的燃料棒因自身热量而溶化的噩梦。将燃料损伤这种影响轻微的词规规矩矩地写为“炉心熔融(注:堆心熔融)”,就顿觉事态严重,如坐针毡。
▼福島の事故で、1号機のメルトダウンは津波の数時間後に始まっていたという。東京電力の当初の読みよりずっと早い。隠したなら論外、知らずにいたのならなお怖い。やはり運転中だった2、3号機の燃料も溶けて発熱中らしい
据说福岛事故中,1号机组在海啸发生数小时后就开始出现堆心熔融。远远早于东京电力当初预测的时间。如果是东电知而不报则不值一提,如果东电也一直未曾注意到,那可真是恐怖至极。当时仍在运营的2、3号机组的燃料似乎也出现熔融,正在放热。
▼競うように暴れた末、毒を吐き、枕を並べて熱に浮かされる1~4号機。熱冷ましの注水が汚染水を生み、新たな注水を不要にするための作業には強い放射線が立ちはだかる。放置すれば破局、策を講じたら次なる試練というイバラの道だ
1~4号机组争相胡闹,最终吐出毒素,一起陷入因高烧而神志不清的状态。为降温而实施的注水作业导致了放射性污水的产生,想要采用其他方法来代替注水作业,强烈的放射线又成为一大难题。放任不管将遭遇悲惨的结局,采取对策却又接连遇到考验,这真是一条荆棘之路。
▼長く稼いでくれた4兄弟に、安らかな最期をどう用意するか。親にあたる東電が改めた工程表にも、確たる道筋はない。明日をも知れぬ病状と、「来年早々の安楽」の間がどうにも描きづらい
如何为劳作多年的4兄弟准备安详的临终之际呢?身为父母的东电已更新的工程表上,并没有确切的安排。不知能否迎来明天的病情,“来年伊始的舒适”,实在难以画出连接这两者的路线。
▼「孝行息子」が最後にしでかした悪さを前に、政府と東電は保護者の責任を押しつけ合うかのようだ。ここは双方が死力を尽くし、税金と電気料金へのツケ回しを堪(こら)えるのみだろう。国がとろけようかという時に、官も民もない。
面对“孝子”最后干出来的坏事,政府与东电似乎在互相推让身为监护者所应承担的责任。大概双方也只能尽最大力量来克制对税金和电费的紧咬不放(注:尽量不将事故赔偿费用转嫁到税金和电费)。国之将亡,也就没有官民之分了。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-18 09:41:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-7 09:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表