咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1308|回复: 3

[翻译问题] 求教各位大哥大姐结合对话内容翻译下日语部分好吗谢谢了啊

[复制链接]
发表于 2011-5-26 22:42:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
A:ハーネス英文怎么说?
B:だから ハーネスって言ってるじゃん>>たかし(下文用C来表示),ハーネスが 何で部屋なんだよ
A:hurnes?
B:そう  線の束のこと,束ではなく 線だけのもあるけどね
C:最近は、専門用語、たくさん覚えらせられた。
B:ハーネスだよ  わかった?部屋じゃないぞ
C:分かった。
A:一知半解,不过我今天帮朋友修车去了,买了很多配件
C:エンジン
A:他那车都已经跑了27万公里了
C:単室エンジン
D:修的什么车?
A:该大修了
B:エンジンのプラグに繋ぐ線のことだ
A:换了发动机皮带  正时皮带   张紧器 张紧轮
C:いっそう複雑になるんじゃん。
E:拖拉机么。。。
B:多分 ラジエーターのVベルト(三角带)周りを変えたんでしょう
C:わけが分からない話
B:男ならわかるだろ これくらい
A:ラジエーターのVベルト   对,就是这周围
C:こっちは分からないけど
F:男だがさっぱりわからん
C:何かを翻訳?
B:車持ってないの>たかし  
C:持ってるもんか
A:車持ってない的话,肯定不知道了
C:うちは豊かだと?
B:普通 男なら車に興味あるけどね
A:就算有车,有的人也不见得知道
C:こっちは車に興味がない。
G:車に興味ない僕が男失格か…
A:我是女孩子,我对车也一样興味ある
C:車のIDナンバーに興味,軍A000001って上様の専用車
B:愛車は 自転車?>たかし  
A:竟对一些虚无缥缈的东西感兴趣的人,是不会脚踏实地做事的
G:幸い女にはまだ興味があるから、ちょっと救われた感じ
C:足
D:私も
C:自転車運転不能
A:白活了!
B:うそ?
A:自行车都運転不能
C:うちは重慶
G:自転車ならプロ並み
C:重慶
B:これからどうやって生きていくんだよ>たかし
C:重慶だぜ
G:重慶か,確かに坂が急すぎ
C:重慶の人なら、誰か自転車を使うか?
B:自転車くらい 乗れないとまずいぞ
A:嗯,takashi(指的是C)是有钱人,出门就打车
C:バス
B:呵呵
C:バス+足
A:哼哼,我们只会骑自行车!没啥发展的
C:あぶねぇ
G:重慶じゃ自転車漕げないでしょう
C:自転車は大都会で,重慶は自転車専用道もない,自転車で通学か通勤したら、いつか命がなくなるもん。
A:日本也没有自行车专用道,长春也没有自行车专用道
G:疲れるから?
B:日本土地那么的小 没办法
A:难道没有自行车专用道就不能骑自行车了吗?倒是上下坡太多,挺累的,不过小电瓶车或者原付也行啊
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-27 15:33:43 | 显示全部楼层
试着翻了一点。。。希望对你有帮助吧。。。这么长的对话。。。而且还是中日文混杂。。。而且当中有些地方没搞懂。。。仅供参考吧

A:ハーネス英文怎么说?
B:だから ハーネスって言ってるじゃん>>たかし(下文用C来表示),ハーネスが 何で部屋なんだよ  所以我不是说了是ハーネス了嘛,ハーネス怎么会是房间的意思呢。。。
A:hurnes?
B:そう  線の束のこと,束ではなく 線だけのもあるけどね 对,是一捆线的意思,有时候也单指线
C:最近は、専門用語、たくさん覚えらせられた。 最近教了我很多专业术语呢
B:ハーネスだよ  わかった?部屋じゃないぞ 是ハーネス知道了吗,可不是房间哦
C:分かった。知道了
A:一知半解,不过我今天帮朋友修车去了,买了很多配件
C:エンジン 引擎
A:他那车都已经跑了27万公里了
C:単室エンジン
D:修的什么车?
A:该大修了
B:エンジンのプラグに繋ぐ線のことだ  原来是连着引擎火花塞的线
A:换了发动机皮带  正时皮带   张紧器 张紧轮
C:いっそう複雑になるんじゃん。 不是变得更加复杂了嘛= =
E:拖拉机么。。。
B:多分 ラジエーターのVベルト(三角带)周りを変えたんでしょう
C:わけが分からない話  不知道你在讲什么
B:男ならわかるだろ これくらい 这种事情是个男的都应该知道吧
A:ラジエーターのVベルト   对,就是这周围
C:こっちは分からないけど  反正我是不知道
F:男だがさっぱりわからん  虽然我是男的但是完全不知道
C:何かを翻訳? 这是什么东西的译名?
B:車持ってないの>たかし  你没车的么?
C:持ってるもんか  怎么可能有= =
A:車持ってない的话,肯定不知道了  没车的话肯定是不知道了
C:うちは豊かだと?  你是想说我很有钱么。。。
B:普通 男なら車に興味あるけどね   正常的话男的都会对车感兴趣的吧
A:就算有车,有的人也不见得知道
C:こっちは車に興味がない。    我对车没兴趣
G:車に興味ない僕が男失格か…  对车没兴趣的我不配做男人么。。。
A:我是女孩子,我对车也一样興味ある      
C:車のIDナンバーに興味,軍A000001って上様の専用車  我对车牌号有兴趣,軍A000001是大人物的专车
B:愛車は 自転車?>たかし   你喜欢骑自行车?  
A:竟对一些虚无缥缈的东西感兴趣的人,是不会脚踏实地做事的
G:幸い女にはまだ興味があるから、ちょっと救われた感じ   幸好还有女生对车感兴趣,帮大忙了
C:足 我喜欢用走的
D:私も 我也是
C:自転車運転不能  我不会骑自行车
A:白活了!
B:うそ?  骗人的吧
A:自行车都運転不能  自行车都不会骑= =凸
C:うちは重慶   我是重庆长大的
G:自転車ならプロ並み  自行车的水平是专业级的
C:重慶  
B:これからどうやって生きていくんだよ>たかし   你接下来的人生准备怎么过下去啊。。。
C:重慶だぜ  重庆哦
G:重慶か,確かに坂が急すぎ      重庆阿。。。确实坡道非常陡。。。
C:重慶の人なら、誰か自転車を使うか? 重庆人有谁会骑自行车?(这句话意义不明。。。)
B:自転車くらい 乗れないとまずいぞ  不会骑自行车的话会很麻烦哦
A:嗯,takashi(指的是C)是有钱人,出门就打车
C:バス 公交车
B:呵呵
C:バス+足
A:哼哼,我们只会骑自行车!没啥发展的
C:あぶねぇ
G:重慶じゃ自転車漕げないでしょう  
C:自転車は大都会で,重慶は自転車専用道もない,自転車で通学か通勤したら、いつか命がなくなるもん。  重庆没有自行车道,每天用自行车上学上班的话,不知道哪天就被撞死了
A:日本也没有自行车专用道,长春也没有自行车专用道
G:疲れるから?
B:日本土地那么的小 没办法
A:难道没有自行车专用道就不能骑自行车了吗?倒是上下坡太多,挺累的,不过小电瓶车或者原付也行啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-27 16:01:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-27 18:05:37 | 显示全部楼层
単室エンジン和多分 ラジエーターのVベルト(三角带)周りを変えたんでしょう 和あぶねぇ和 重慶じゃ自転車漕げないでしょう 和 疲れるから几句有谁知道是什么意思啊,可以结合上下文理解啊,能告诉我下吗。谢谢了



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 19:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表