咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2655|回复: 9

[语法问题] 【请教】「のみ・だけ・しかない」三者的区别

[复制链接]
发表于 2011-6-4 13:11:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!

平时在使用中,经常会遇到“只会”“只能”“只有”等相关的限定性的情况。
那么「のみ・だけ・しかない」这三者到底有什么区别,分别该在怎样的情况下使用呢?
比如:
大阪にしか居たくない。
大阪にだけ居たい。
大阪にのみ居たい。
以上三句中哪句才是“只想在大阪居住”这个意思呢?

谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-4 16:15:42 | 显示全部楼层
しか 后续否定表现
而 だけ、のみ 后续肯定 表现

だけ是口语说法
而のみ是书面语说法
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-4 18:00:57 | 显示全部楼层
神马都是浮云 发表于 2011-6-4 17:15
しか 后续否定表现
而 だけ、のみ 后续肯定 表现

谢谢您的热心回复!

我知道 “しか 后续否定表现”
我也知道 ”だけ、のみ 后续肯定 表现“
但,“だけ是口语说法,而のみ是书面语说法”,真的是这么回事么?
那这样的话,“しか+否定”是口语还是书面呢?

不好意思,问题比较“尖锐”,呵呵。
因为平时在看日文网站时,很多时候三者都会有,所以我不知道怎么去区分。
我的理解:
“しか+否定”,“只能,不得不”等非常限制的情况下使用。
“だけ、のみ”,“仅仅,而已”一般限制的情况下使用。

希望再次交流,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-4 19:06:07 | 显示全部楼层
しか不论口语还是书面都会用。
しか+否定
だけ+肯定
两种表现的意思完全相同。

のみ
[副助]種々の語に付く。
1 ある一つの事柄・状態に限定していう意を表す。…だけ。…ばかり。「あとは結果を待つ―である」「日本―ならず全世界の問題だ」
  「ももづたふ磐余(いはれ)の池に鳴く鴨(かも)を今日―見てや雲隠りなむ」〈万・四一六〉
2 ある一つの事柄・状態を取り出して強調する意を表す。ただもう。「色合いが美しい―で、何のとりえもない絵だ」
  「み心を―惑はして去りなむことの、悲しく耐へ難く侍るなり」〈竹取〉
3 (文末にあって)感動を込めて強く言い切る意を表す。「あとは開会式を待つ―」
  「争(いかで)か反逆(ほんぎゃく)の凶乱をしづめん―」〈平家・七〉
◆「の身」から出て、「それ自身」というように上の語を強く指示するのが原義という。現代語では、主に文語的表現に用いられる。→のみか →のみならず

查字典可以看到,のみ主要在书面语中使用。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-4 19:50:28 | 显示全部楼层

「のみ」「だけ」「きり」的区别三者的区别

关于「のみ」「だけ」「きり」的区别,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

まず使われる場面から三者を比較すると、「のみ」がもっとも形式的(文章語的)で、「だけ」は中立的、「きり」は比較的話し言葉に多く見られます。

首先从使用场景来比较三者。「のみ」是书面语,「だけ」无特殊规定,「きり」 相对来说常见于口语。

形式的側面から見ると、「のみ/だけ」と「きり」の間には分布のずれが見られます。「のみ/だけ」は大抵の格助詞と共起できますが、「きり」は一部共起しにくい格助詞があります。
  信用できる企業-と だけ/のみ/×きり 取り引きする。
  蛍の幼虫はきれいな水の中-で だけ/のみ/×きり 育つ。
  封筒を同封した人 だけ/のみ/×きり -から返事が来た。
从形式上来看,「のみ/だけ」和「きり」之间有分布上的差距。「のみ/だけ」能和大部分格助词共起,而「きり」和一部分格助词难以共起。
  信用できる企業-と だけ/のみ/×きり 取り引きする。
  蛍の幼虫はきれいな水の中-で だけ/のみ/×きり 育つ。
  封筒を同封した人 だけ/のみ/×きり -から返事が来た。

また世代差・方言差もありますが、「きり」が「しか」と同じように「~ない」と呼応する形で用いられることもあります。
もう百円きり(=しか)残っていない。

另外,有世代和方言上的差别,「きり」和「しか」一样,也可以和「~ない」呼应使用。
もう百円きり(=しか)残っていない。

「だけ/のみ」は「しか」のように「~ない」と呼応することはありません。
 ×もう百円だけ/のみ残っていない。

「のみ」「だけ」不像「しか」那样和「~ない」呼应使用。
 ×もう百円だけ/のみ残っていない。

このほか「きり」には「それきり連絡がない」のように「だけ/のみ」に見られない用法があることも考えると、「きり」は「だけ/のみ」とかなり性質の異なる成分だと思われます。

除此之外,「きり」在「それきり連絡がない」(从那之后就没联系)中的用法「だけ/のみ」就没有,从这点考虑可以把「きり」看做是和「だけ/のみ」性质完全不同的成分。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-5 09:00:21 | 显示全部楼层
谢谢楼上两位的热心回复

那么,根据以上我总结出:
“しか+否定”不论口语还是书面都会用
“だけ+肯定”不限用处
“のみ+肯定”用于书面
三者从字面意思(及语法)来看,都是同样的意思。

所以,以下三句都是表达“我只想在大阪居住”的意思吧。
大阪にしか居たくない。
大阪にだけ居たい。
大阪にのみ居たい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-6 22:16:10 | 显示全部楼层
又来发个言,今天感觉这几个语法应该还是有些区别呢,比如我们去逛商店,其中服务员走来问想买什么呀需不需要帮忙呀,这时,我想表达“只是随便看看”这种意思的话,下面哪句才是最贴切的呢?
見るだけ(口语,常用)
見るのみ(书面语,这里用不贴切)
見るしかない(“只能看”“只有看”的意思?)

感觉在这里用第三个时,意思上并不正确吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-6 22:35:51 | 显示全部楼层
見るしかない 只好看,只有看
~しかない 是句型,表示不得已只有。。。只好。。
高すぎで買えないから、借りるしかないでしょう。
太贵了买不起,所以只好租了。
而しか~~ない是另一个句型
しか与否定方式一起使用,用以提示一件事物而排斥其他事物
朝はコーヒーしか飲まない。 早上只喝咖啡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-7 11:20:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-15 22:23:53 | 显示全部楼层

原来“しかない”与“しか~~ない”不是同一个意思呀,一直都搞混淆了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 10:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表