咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1518|回复: 12

[翻译问题] 工资发了吗

[复制链接]
发表于 2011-6-7 15:23:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
求助,工资发了吗,比较正确的说法怎么说?谢谢!!!
給料を払いますか?是这样说的吗?还是給料をはらいましたか?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 15:35:02 | 显示全部楼层
个人认为是 給料を払っていましたか  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-7 15:38:43 | 显示全部楼层
回复 qzq000 的帖子

谢谢。其实是时间到了,但是没发。这个时态我考不清@@
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 18:57:45 | 显示全部楼层
給料を払いますか?这是将来时,与汉语的语态不一样,所以肯定错误!

可以这样给公司的总务打电话问:

今月の給料はもう払いましたか?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 21:07:39 | 显示全部楼层
賃金は支払い済みでしょうか?

★ 動詞を使わずにしてもいいじゃない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 10:28:07 | 显示全部楼层
給料は貰いましたか
給料は払って貰いましたか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 10:53:28 | 显示全部楼层
說法很多。
也說一種:
XXXXから給料をもらったか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-2 19:22:13 | 显示全部楼层
回复 东瀛游子 的帖子

恩,这个好,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-2 19:22:35 | 显示全部楼层
谢谢大家!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-4 18:52:21 | 显示全部楼层
実は今月分の給料はまだですが、いつまでになるでしょうか?
因为日本人说话是很婉转的,当然表达的越婉转越好。本人自己看法,仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-5 17:20:26 | 显示全部楼层
私:すいません、私は新人ですが、一つ聞いてもよろしいでしょうか?
上司:ええ、なんでしょう?
私:給料日はいつになりますか?
上司:もう大分過ぎましたよ
私:え?本当ですか、昨日口座をチェックしましたが。。。。まだゼロです
上司:そうなんですか、そういえば俺も昨日チェックしたけど、今回の数字が可笑しかった。
私:そうですか。
上司:今朝財務に確認したけど、なんか仕事ミスで他人の給料を俺の口座に振り込んだって。。。ちょっと迷ったなぁ~
私:え~因みにいくら多めになりましたか。
上司:ちょうど3000元になりますが。。。
私:じゃ3000元をください~
上司:???
私:私の給料はちょうど3000元になります。。
上司:そうか、びっくりした、じゃ財務から調整に入るね
私:もし今日給料がもらえないと、もう生きる勇気がありません
上司:そんなわけがないでしょう、君はどうしたの?
私:昨日奥さんにそういわれました:あした給料をもってこないともう家からでていけ~
上司:厳しいね。。。。先に貸してやる?
私:ほうんとに?有難うございます。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-22 13:19:36 | 显示全部楼层
回复 紫砂茶壶 的帖子

厉害厉害,给了我对话做例子!
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-22 13:26:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 12:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表