咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: reiuka2

[其他翻译] 日中对照 畅销悬疑小说《告白》 连载五

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-6-24 15:18:45 | 显示全部楼层
这段是修哉自述他的作案动机。原来,他犯罪就是为了引起母亲的注意。代价是别人的生命。这实在是荒唐,但对于一个极端缺乏家庭温暖的孩子来说,有这样的想法也不是不可能的。

翻译方面还不错,有一个地方。
電話がかかってきたらすぐにとれるように、美由紀さんに疎ましがられながらも、「研究室」には行かず、一日中自宅で過ごした。
我为了能随时接到她的电话,不顾美由纪阿姨坐立不安,不去“研究室”,一整天都待在家里。

疎ましい是讨厌,不喜欢的意思。没有坐立不安的意思。

我为了能随时接到她的电话,不顾美由纪阿姨整天对我黑着脸,不去“研究室”,一整天都待在家里。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-24 15:51:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 reiuka2 于 2011-6-24 15:52 编辑

 犯罪などピンキリだ。万引き、窃盗、傷害……。中途半端な犯罪をおこなっても、警・察や教師から説教をされるだけだ。そして、この程度では、一緒に注意を受けるのは、父親や美由紀さんになってしまう。これではまったく意味がない。
 無駄な行動など、自分がもっとも嫌悪するものだ。犯罪をおこなうかかには、テレビやマスコミ、世間を騒がせるものでなければならない。そうなると、やはり殺人しかない。では、自宅の台所から持ち出した包丁を振りかざし、奇声を上げながら商店街を走り回り、総菜屋のおばさんを刺し殺せばいいのか。確かに大きく報道はされるかもしれないが、これではやはり、責任の追及が、父親や美由紀さんに行ってしまうのだ。
 自分の人格形成があの二人に影響されたなどと報道されては意味がないのだ。離れた場所に勉強部屋など作らず、家族としてうけてやればよかった。父親のこんなコメントを全国に流されるようならば、大恥だ。
 そうではない。責任は母親にある、と報道されなければ、彼女は駆けつけてはくれないはずだ。事件後、世間の目が母親に向くようにしなければならない。母親と分かち合ったもの。それは、才能だ。つまり、自分がおこなう犯罪には、母親譲りの才能が大きく関与していなければならない。そのためには――発明品を使えばいいのだ。
 新しく作るか、いや、最適なものがあるではないか。「びっくり財布」だ。受賞式の際、瀬口教授は言った。
 「学校の先生に教えてもらったの?」
 自分はこう答えた。
 「いえ。……母に、です」
 殺人事件が起これば当然、凶器にも注目される。ナイフや金属バットではつまらない。「ルナシー事件」の青酸カリや薬品にしても、所詮、インターネットで手に入れたり、学校から盗み出したりしたものだ。つまり、道具に頼って殺人であって、本人の才能はどこにも介入していない。
 凶器が犯人である少年の発明品だとわかれば、世間はどんな反応を示すだろう。それも、「全国中高生科学工作展」という青少年のための健全なコンクールで入賞したものだとわかれば、マスコミは大騒ぎするに違いない。賞与与えた審査員たちに責任追及するかもしれない。そうなると、瀬口教授は、少年に技術の手ほどきをしたのは母親である、と言わないだろうか。
 その可能性は低いにしても、まずは電器屋であることで疑惑の目を向けられた父親が、責任逃れに母親のことを持ち出す可能性は充分に考えられる。そもそも、こんなことをごちゃごちゃと考えなくても、自分で言えばいいのだ。
 物心ついたときから、母親に電子工学の手ほどきを受けていた、自分は『桃太郎』も『つるの恩返し』も読んでもらったことはない、と。
 この発言はかなりの物議を醸すのではないかと思った。母親は自分に、何と言ってくれるだろう。きっと、「修ちゃん、ごめんね」とまたあのときのように強く抱きしめてくれるに違いない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-24 15:59:11 | 显示全部楼层
   犯罪也有各式各样的。顺手牵羊、窃盗、伤害……。就算犯下半调子的罪行,也不过是被K札跟老师说教而已。而且这种程度的话,一起被关注的是父亲跟美由纪阿姨。这样的话根本毫无意义。
     我最讨厌无意义的行动。要犯罪的话,一定得要是震惊社会,让电视跟平面媒体大肆报导的案子不可。这样一来果然得杀人了。拿家里厨房的菜刀挥舞,沿着商店街大叫狂奔,刺死熟食店的阿姨当然也会被大肆报导,但这样责任还是只能追究到父亲跟美由纪阿姨头上。
     媒体要是报导我人格形成的影响是那两人的话就没意义了。要是把他当家人一样接受,不让他到别的地方念书就好。父亲要是说出这种话让全国报导的话就太丢脸了。
     不是这样的。要是媒体报导责任在母亲身上,她就会赶来吧。案子发生之后,舆论的目光必须集中在母亲身上。我跟母亲共有的东西,那就是才能。也就是说我犯下的罪行一定要跟母亲遗传给我的才能相关。这样的话——就用我的发明得了。
     要不要新做一个呢?不,已经有了最合适的作品了不是吗?“吓人钱包”。颁奖的时候濑口教授说了。
     “是学校老师教你的吗?”
     我这么回答。
     “不是。……是母亲教我的。”
     发生杀人案的话,凶器当然会成为焦点。刀子或金属棒太无聊了。露娜希事件的氰化钾跟各种药物,说穿了也不过就是从网路上买的、从学校里偷出来的现成东西而已。借刀杀人完全和本人的才能扯不上关系。
     凶器要是少年犯自己发明的话,大家会有怎样的反应呢?而且那还是“全国中学生科展”这种健全青少年比赛的得奖作品,媒体一定会大为骚动。给奖的评审可能都会被牵连。这样一来濑口教授就会说少年的技术是母亲教的吧?
     就算这种可能性很低,开电器行的父亲也很可能会受到世间质疑,为了转嫁责任他说不定会把母亲抬出来。说话回来与其这样东想西想,我自己说出来不就好了吗?
     从懂事开始母亲就教我电子工程学,从来没给我讲过“桃太郎”、“鹤的报恩”之类的故事。
  我想这种发言会引起不小的争议。母亲会跟我说什么呢?一定会说:“阿修,对不起,”然后跟那时候一样紧紧抱住我吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-28 11:37:44 | 显示全部楼层
 凶器が決まれば、次はターゲットだ。田舎町の中学生である自分の活動範囲は、自宅、「研究室」、学校、及びその周辺、この三つしかない。先に述べたように、自宅周辺、特に商店街で事件を起こせば、たとえ凶器が発明品であっても、責任の追及は母親ではなく、父親に行ってしまう。「研究室」の周辺には誰も住んでいない。川原で遊ぶ子供を狙うという手もあるが、整備不良で危険な場所であるため、定期的に遊びに来る子供は皆無であり、計画的な犯行には適していない。ならば、学校だ。学校で殺人事件が起これば、マスコミもかなり大きく取り扱うに違いない。
 では、誰を殺そう?これに関しては本当に誰でもよかった。もともと田舎の馬鹿どもには興味がなかったから、クラスメートの名前すらほとんど覚えていなかった。教師か、生徒か、マスコミはどちらを喜ぶだろう。
 男子中学生、教師を殺害!
 男子中学生、同級生を殺害!
 どちらも、魅力的だといえば魅力的であったし、つまらないといえばつまらなかった。
 そもそも一般的に、人はどのようなときに殺意を抱くのだろう。そういえば、隣の席のヤツが、授業中、ノートに「死ね」と何度も書き殴っていた。何の取り柄もなく、生きている価値がないのはおまえの方ではないのか?とつっこみたくなるようなヤツなのに、いったい誰に死んでほしいのだろう。あいつにターゲットを選ばせてみるのもいいかもしれない。そう思った。
 しかし、そいつに声をかけたのは、それだけの理由からではなかった。この計画には、証言者が必要だったからだ。殺人を犯しても、自分が犯人であると気付いてもらえなければ意味がない。だからといって、自首するのもまぬけだ。そのため、計画の一部始終を見届け、K札なりマスコミなりで証言させる人物が必要だったのだ。
 誰でもいいわけではない。まず、己に強く、やたらと正義感をふりかざすヤツはダメだ。計画の段階からみ届けさせるため、それを大人に漏らしそうなヤツなど論外だ。
 次に、今の生活が満たされているヤツもダメだ。こういうヤツらは一概に、己より不幸そうなヤツを見つけると、やたらと同情したがるからだ。「ねえ、どうして人殺しなんてしたいの?何かつらいことでもあったの?よかったら話してよ」それを聞き出してどうするというのだ。おまえが気持ちよくなりたいだけだろう。
 だが、こういうヤツらはわかりやすい。クラスメートの個々の性格を、一週間ほど観察すれば、だいたい見分けることができる。
 気をつけなければならないのは馬鹿だ、それも、他人の手柄に便乗したがる馬鹿。例えば、アダルトビデオのモザイクを取り除いてやったら、さも自身がそれをできるかのように、言いふらす馬鹿。ウェブサイトに動物の死体の画像を載せたら、そこを覗きにくるだけなのに、凶悪な少年の仲間気分になりきっている馬鹿。己も共犯者であると言いふらすヤツは絶対にダメだ。
 理想は、同じ馬鹿でも、内に不満を留めこんでいる小心者。下村直樹はまさにその条件にぴったりあてはまる人物だった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-28 11:40:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 reiuka2 于 2011-6-28 11:40 编辑

  凶器决定之后就是目标了。我这个乡下小镇国中生的活动范围只有自家、“研究室”、学校这三个地方及其周边。之前说过了,要是在自家,特别是商店街附近犯案的话,就算凶器是我的发明品,责任也不会追究到母亲,而是父亲头上。“研究室”周围没人住。虽然可以拿到河边玩的小孩当目标,但那里是危险场所,小孩不会定期来玩耍,不适合计划性犯罪。这样的话只有学校了。学校发生杀人案,媒体也一定会大肆报导。
     那要杀谁呢?其实谁都可以。我对乡下的笨蛋本来就没兴趣,班上同学的名字我几乎都不知道。不管是老师或者学生,媒体都会趋之若鹜吧。
     中学男生杀害老师!
     中学男生杀害同学!
     不管哪种情况说有魅力都很有魅力,说无聊也都很无聊。
     一般来说,人到底什么时候才会想要杀人呢?坐在我隔壁的家伙上课的时候在笔记本上猛写“去死”。毫无长处没有生存价值的不是你吗?让人非常想这么吐槽的家伙,到底想要谁去死呢?我觉得让他选目标说不定不错。
     但是我之所以跟他搭讪并不是只因为这个原因。是因为这个杀人计划需要有证人。就算杀了人,没人知道的话就没意义。但是自首太蠢了。所以得要有人参与我的计划,跟K札、媒体作证才行。
     并不是谁都可以。首先律己甚严、到处发挥正义感的家伙就不行。为了要见证计划的各阶段,可能会跟大人透露的家伙也不行。“不可以杀人喔!”会这样说教的家伙当然更不用提了。
     接着,满足于现在生活的人也不行。那种家伙全都在看见似乎比自己不幸的人的时候就会同情人家。“喂,为什么想杀人呢?有什么不愉快吗?跟我说说好吗?”要是给人这么问可怎么办?你只是想爽一下而已吧!
     这些家伙很容易理解。同班同学的个性花一星期观察就大概都能分辨出来。
     一定要小心笨蛋。而且是搭顺风车的笨蛋。比方说看到小电影的马赛克除去了,就像那是自己办到的一样到处宣传的笨蛋。只不过去网页看上面的动物尸体照片,就觉得自己好像是凶恶少年的同伙一样的笨蛋。会到处去说自己是共犯的家伙绝对不行。
     理想的人选是虽然是笨蛋,但内心积蓄着不满的胆小鬼。下村直树完全符合这个条件。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-29 14:08:35 | 显示全部楼层
 二月初め、「びっくり財布」のパワーアップに成功した。ついに、計画を実行する時がきたのだ。
 下村とはほとんど口をきいたことがなかったが、親しげに声をかけ、ほんの少しおだててやると、すぐに打ち解けてきた。本質と逆のことをさりげなく言って、くすぐってやればよいのだから、簡単なものだ。そこにアダルトビデオの話題を持ち込めば完璧だ。
 しかし、下村を証言者に選んだことを、すぐに後悔した。
 まず、がっかりしたのは、特に殺したい人物がいなかったということだ。なんとなくむしゃくしゃする気持ちを、ボキャプラリーの少ないあいつは、「死ね」という言葉しか表現できなかっただけなのだ。
 そして、なんといっても鬱陶しいのだ。学校ではおとなしくしているのに、少し気をすると、しゃべること、しゃべること……。
 「母さんが作ってくれたキャロットクッキー、食べないの?そっか、渡辺くんも僕と一緒で、にんじんダメな人なんだ。気が合うね。僕もこれじゃないとダメなんだ。にんじん嫌いの僕のために母さんがいろんな料理やお菓子で試してくれたんだけど、どれもまずくてさ。でも、これだけは許せるっていうか、食べてあげてもいいかな、って感じ」
 いったい何様のつもりなのだ。そもそも自分がクッキーに手をつけなかったのは気持ち悪かったからだ。中学生の息子が友人宅に遊びに行くのに、手作りのクッキーを持たせる母親というのも気持ち悪かったし、それを恥かしげもなく持ってくる下村も気持ち悪かった。
 こいつを殺してやろうか、と思った。殺意とは一定の距離が必要な人間が、その境界線を踏み越えてきたときに生じるものなのだと、初めて気付いた。
 しかし、証言者は別のヤツにしようかと思っていると、下村は思いがけないターゲットを口にした。自分はまったく思いつかなかった人物だった。――担任の子供。
 男子中学生、校内で担任の子供を殺害!
 これは、今までにあまり例のないパターンだ。マスコミも食いつくに違いない。「びっくり財布」を見せると、ヒステリックに自分を罵った担任。応募用紙への捺印を渋った担任。その子供。下村にしては上出来だ。その上、あいつは、子供がショッピングセンターで、うさぎのキャラクターのポシェットをねだっていたのに、勝手もらえなかった、という情報まで持っていた。証言者は下村で続行することにした。
 いたずらの計画を立てていると思い込んでいる下村は上機嫌だった。下見が必要だなどと、はりきって、独自の計画を立て始めたくらいだ。くだらないことばかり並べ立て、勝手にやらせておけ、とほっとおくと、さらに調子に乗っていった。
 「あの子、泣いちゃうかな?ねえ、渡辺くんはどう思う?」
 何がそんなにおもしろいのか、ひいひいと頭の悪そうな笑い方をしながら訊ねてきた。
 「泣かない」
 ターゲットは死ぬのだから。そんなことも知らずに笑っている下村が滑稽で、つい笑ってしまったくらいだ。はしゃいでいられるのも殺人を目の当たりにする時までだ。怯えながら帰り、まずママに報告すればいい。そういえば、下村の母親はクレーマーだとだと誰かが言っていた。事あるごとに、校長宛に手紙を書くのだ、と。よし、一気に事を大きくしてくれ。
 準備万端のはずだった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-29 14:12:56 | 显示全部楼层
  二月初,“吓人钱包”升级成功。实行计划的时机终于到了。
     我虽然跟下村几乎没说过话,但亲切地跟他搭讪,稍微捧他两句,他立刻就对我推心置腹。我随便说些违心之论,轻轻刺激他一下,这很简单。然后我再提起小电影的话题就完美无缺了。
     但是我立刻就后悔选下村当证人。
     第一件令我失望的是他没有想杀的人。他只是因为不知怎地感到不爽,而词汇不够只能用“去死”两个字发泄出来而已。
     而且他真的很讨人厌。他在学校沉默寡言,但稍微跟他亲近一点他就说个不停,说个不停……
     “妈妈做的红萝卜饼干,你不吃吗?这样啊,渡边跟我一样讨厌红萝卜啊。我们真合得来。我也只能吃这个。我讨厌红萝卜,所以妈妈试了各种不同的料理方法跟甜点,每种都好难吃。但是只有这个觉得还可以,就吃吃看吧。”
     他以为自己是谁啊。我之所以不吃饼干是因为觉得恶心。儿子已经是中学生了,去同学家玩还给他带手工饼干的母亲令人恶心,而就这样带来一点不觉得丢脸的下村也够恶心了。
     我心想,干脆杀掉这家伙算了。我第一次发现杀意是在本来应该保持一定距离的人跨越界线的时候产生的。
     但是就在我想找别人当证人的时候,下村提出了我没想到的目标。我根本想都没想到的人——班导的女儿。
     中学男生在校内杀害导师的小孩!
     这是到目前为止没有过的案例。媒体一定会爱死的。看见“吓人钱包”就歇斯底里骂我的班导。心不甘情不愿在报名表上盖章的班导。她的小孩。以下村来说算是不赖了。而且他还告诉我小孩在购物中心想买小棉兔头型的绒布小包,但是班导没买给她。于是我决定还是让下村当证人了。
     下村以为我们只是要恶作剧,心情好得很。他干劲十足地说要事先调查,自己计划起来。列出一堆无聊的事项,我想随便他算了,他就更得寸进尺。
     “那个小孩会不会哭啊?渡边你觉得呢?”
     他一面发出愚蠢的笑声一面问。到底有什么好笑啊?
     “不会哭。”
     因为目标会死。完全被蒙在鼓里还笑个不停的下村太滑稽了,我也忍不住笑出来。能这么沾沾自喜也只能到目击杀人的时候为止了。说起来的确有人讲过下村的母亲常常跟学校抱怨。有点什么事就写信给校长。很好,那就一口气闹大吧。
     本来应该是准备完全的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 12:51:12 | 显示全部楼层
几天都没写评语了。偷懒。

这几段描写的是修哉为什么想到要杀人,为什么找直树合作,为什么决定对班主任的孩子下手。这一切都是源于他要制造轰动效应,好让妈妈来看他一眼。他如此渴望母亲的爱,但对周围所有人都看不起,藐视身边所有的人。而这一切与他成长的环境和经历息息相关。

翻译得基本没问题。有一句漏了没翻。

怯えながら帰り、まずママに報告すればいい。
让他惊慌失措地回去立刻向妈妈报告好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 13:38:08 | 显示全部楼层
 決行の日。下見をすませた下村からのメールを受け、プールへと向かった。
 更衣室に隠れ、ターゲットを待ち伏せしているあいだも、あいつは気持ちの悪いことをしゃべり続けていた。母親にケーキを焼いてもらい、今日の祝賀会をしよう、というのだ。この計画が終了すれば二度と口をきくこともないだろう、と黙っていたが、この馬鹿を思い切り傷つけてやりたいような気もしてきた。簡単なことだ。本当のことを言ってやればよいのだから。
 そんなことを考えているうちにターゲットがやってきた。担任によく似た、利発そうな顔立ちの女の子(当時四歳)だった。子供ながらに背筋を伸ばし、周囲の様子を目の端で窺いながら、犬の前まで歩み寄ると、トレーナーの下から細長いパンを取り出し、ちぎって与え始めた。
 シングルマザーの子だから、もっと不幸じみた子供を想像していたのに、そんな雰囲気はまったくなかった。うさぎのキャラクターがプリントされたピンクのトレーナー。丸い飾りのついたゴムで、頭の上で左右対称に二つにくくられた髪。白く柔らかそうな頬。犬を見ている笑顔。ふわふわしたうさぎのキャラクターが、そのまま目の前にいるようだった。とても愛されている子供。――自分の目にはそう映った。
 恥かしい告白であるが、自分はそのとき、ターゲットに嫉妬した。ターゲットはこの計画に必要なアイテム、物体の一つとしかみなしていなかったはずなのに。
 屈辱的な気持ちを振り切るように立ち上がり、ターゲットに向かった。追いかけてきた下村が、一歩前に出る。
 「こんにちは、愛美ちゃんだよね。僕たちママのクラスの生徒なんだ。ほら、このあいだハッピータワンであったよね」
 いきなり出鼻をくじかれた。正直、ここまで使えないヤツだとは思わなかった。先に声をかけると言い出したのは下村だ。台詞まで考えていたし、人の良さそうなとことだけが唯一の取り柄みたいなヤツだから、そうさせてやったのに、最悪だった。
 年に一度、商店街のイベントでおこなわれる、キッズショーの三流司会者とまったく同じ口ぶりだった。普通に話しかければいいものを、はりきって、愛想のいいお兄さんを演じていたのだ。カーゲットまで訝しげな顔をして、下村を見ていた。このままでは、計画は台無しだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 13:40:39 | 显示全部楼层
  实行当天。事先调查完毕的下村给我发了简讯,我前往游泳池。
     我们躲在更衣室里,等待目标出现的时候,那家伙也不停说着恶心的话。什么叫妈妈做蛋糕,今天开庆祝会等等。这个计划结束之后我再也不打算跟他说话的。我没有回答,但真想好好教训他一顿。很简单。只要告诉他真相就好。
     我这么想着的时候目标出现了。长得很像班导,看起来很聪明的女孩(当时四岁)。虽然是个小孩子,但是抬头挺胸,用眼角瞟着四周,走到黑狗面前从运动衫底下拿出长条面包喂它。
     我本来以为单亲妈妈的小孩应该很可怜,但她完全没有那种感觉。印着小棉兔图案的粉红色运动衫。头发中分,用带着圆形发饰的橡皮圈绑起来。白白嫩嫩的面颊。看见狗时的笑脸。简直就像蓬蓬软软的小棉兔娃娃真人版。倍受宠爱的小孩。——在我眼里看来是如此。
     说起来很丢脸,但那个时候我对目标感到忌妒。目标应该只是这个计划里必要的一环,不过是个物品而已。
     我想抛开这种屈辱的感觉,站起来面对目标。追上来的下村赶到我前面。
     “你好,你是小爱美吧?我们是你妈妈班上的学生。对了,之前我们在购物中心见过呢。”
     突然之间就干劲十足抢先一步。老实说没想到他会这么有用。先出声招呼的是下村。他连台词都想好了,就因为他唯一的长处似乎就是一副好人样,任他去他就得意忘形起来。
     下村简直就像商店街一年一度的活动上那种猜奖秀的三流司仪。正常讲话就好了,但他一定要装出亲切大哥哥的样子。连目标都露出惊讶的表情望着下村。这样下去计划就要泡汤了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 14:12:42 | 显示全部楼层
修哉对作案当天过程的描述。

这段翻译得不好,有几处有明显错误。

1この馬鹿を思い切り傷つけてやりたいような気もしてきた。
但真想好好教训他一顿。

但我想干脆也给他致命一击算了。

2ターゲットはこの計画に必要なアイテム、物体の一つとしかみなしていなかったはずなのに。
目标应该只是这个计划里必要的一环,不过是个物品而已

我应该只把目标看作是计划实施的道具,一个物体而已的。

3いきなり出鼻をくじかれた
突然之间就干劲十足抢先一步

一下子被人抢了个先。

4正直、ここまで使えないヤツだとは思わなかった
老实说没想到他会这么有用

老实说,我没想到他竟如此不中用。

5台詞まで考えていたし、人の良さそうなとことだけが唯一の取り柄みたいなヤツだから、そうさせてやったのに、最悪だった。
他连台词都想好了,就因为他唯一的长处似乎就是一副好人样,任他去他就得意忘形起来

因为他连台词都想好了,而且他唯一的长处似乎就是一副好人样,所以就任他去了,没想到大大失策。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-4 12:31:39 | 显示全部楼层
 あわてて自分が話しかけた。下村はもう、みているだけでいい。
 犬の話をすると、ターゲットは嬉しそうな顔をした。人間なんて本当に単純な生き物だ。タイミングを見計らって、ポシェットを差し出す。
 「はい、ちょっと早いけど、ママから、バレンタインのプレゼント」
 そう言って、首にかけてやった。
 「ママから?」
 ターゲットは笑顔を浮かべた。愛されている人間だけができる笑顔。自分が失ってしまったもの――。
 死ね!心の底からそう思った。屈辱が殺意に変わり、手段である殺人に付加価値が生じる。この計画がパーフェクトになった瞬間だった。
 「そうだよ。中にはチョコレートが入っているからあけてごらんよ」
 ターゲットは何の疑いを持った様子もなく、ファスナーに手をかけたる。
 バチンとわずかな音があがった。と同時に、ターゲットは大きく痙攣し、そもままよう仰向けにバタリと倒れた。目を閉じたまま、微動だにしない。
 泡がはじけるよりもあっけなかった。
 死んだ!死んだ!大成功だ!母親が駆けつけてくれる。「今までごめんね」と強く抱きしめてくれる。それからは、ずっと二人一緒だ。
 思わず涙が出そうになってしまった自分を、現実に引き戻したのは下村だ。自分に抱きつき、ガタガタと震えていたのだ。気持ち悪い。
 「みんなに言いふらしていいよ」
 言うべきことを言い終えると、下村の手を払い、背中を向けた。
 もう、おまえと話すことはない。しかし、これからがおまえの出番だ。そのために、おまえまいたいな馬鹿に声をかけ、「研究室」にまで入れてやったのだから。電気カーペットの上にクッキーのカスをぼろぼろと落としてやがって。
 足を止めた。振り返ると、下村はまだ、呆然とした顔で立っていた。
 「あ、そうだ。共犯とか、気にしないでね。最初から仲間だなんて思ってないから。能なしのくせにプライドだけは高い、そういうヤツが一番嫌いんなだ。発明家の僕からしてみれば、君はあきらかに人間の失敗作だよ」
 完璧だ。爽快だった。人間の失敗作とはなかなかいいフレーズを思いついたものだ。再び背中を向けると、今度は二度と振り返ることなく、プールを出て、「研究室」へと帰っていった。
計画通りのはずだった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-4 12:34:18 | 显示全部楼层
  我急急插进对话,接下来下村只要看着就可以了。
     目标听到我讲起狗就面有喜色。人类真是单纯的动物。我看准时机拿出绒布小包包。
     “虽然有点早,这是妈妈给你的情人节礼物喔。”
     我说着把绒布小包挂在她脖子上。
     “妈妈给的?”
     目标脸上浮现欣喜的笑容。只有受到宠爱的人才会有的笑脸。自己失去的东西——。
     去死吧!我打心底这么想。屈辱转变成杀意,给杀人这个手段添加了附加价值。也是这个计划达到完美境界的瞬间。
     “对。里面有巧克力,快点打开来看看吧。”
     目标毫不起疑地伸手拉拉链。
     啪喇一声响起的同时,目标猛地颤抖了一下,往后倒在地上。闭着眼睛一动也不动。
     比泡泡破掉还简单。
     死了!死了!太成功了!母亲一定会赶来。她会说“对不起”然后用力抱住我。然后我们就永远在一起了。
     下村把几乎要哭出来的我拉回现实。他浑身发抖地抱着我。恶心死了。
     “去跟别人宣传吧。”
     我把该说的话说完,挥开下村的手,转过身去。
     我已经没话要跟你说了。但是从现在开始轮到你出场。就是因此我才跟你这种笨蛋搭讪,甚至让你进入“研究室”,让你把饼干屑掉得我满电毯都是。
     我停下脚步回过头。
     “啊,对了,你不用介意是我的共犯,因为我打从一开始就没当你是伙伴。分明一无是处,只有自尊高人一等,我最讨要这种人了。像我这种发明家看来,你就是个失败作品。”
     完美无瑕。太爽了。我能想出失败作品这种词真不赖。我再度转过身,这次头也不回地离开游泳池,回到“研究室”。
     原本一切都照计划进行的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-8 14:28:57 | 显示全部楼层
 「研究室」で一夜を過ごした。ケータイが今鳴るか、K札が今ドアフォンを鳴らすか、とまち構えていたが、結局、何もないまま朝を迎えた。下村はまだ母親に泣きついていないのだろうか。何をするのも鈍くさいヤツだ。しかし、死体は発見されているだろう。
 テレビやインターネットからは何の情報も得られず、不審に思いながら、朝刊を読むため、登校前に自宅に立ち寄った。朝食をとる習慣がすっかりなくなってしまった自分に、美由紀が「牛乳くらい飲んでいけば?」とグラスにそそいでくれたのを、一気に飲み干し、ダイニングテーブルの上に、まだ誰も読んでいない新聞を広げた。いつもは一面から読んでいくが、そんな場合ではない。地方版のページを開いた。

  四歳児、犬に餌をやるためプールに忍び込み、転落死。

 転落死?何かの間違いではないかと記事に目を通す。

 十三日午後六時三十分頃、市立S中学校のプールで、同校教諭の森口悠子さんの長女、愛美ちゃん(4)が死亡しているのが発見された。死因は水を張ったプールに転落したことによる水死とみられ、S署では関係者からくわしく事情を聴き、調査をすすめている。

 見出しといい、取り上げ方といい、事故としての扱いだった。それも、感電死ではなく、水死だ。
 どういうことだ?と頭を整理しようとしている横で、美由紀さんが声を上げた。
 「えー、これって、修くんの学校じゃない?え?森口悠子って、修くんのクラスの森口センセ?だよね、ね、ね。すごーい!子供、死んじゃったんだー!」
 思い出しながら書いてみると、この継母はすごいことを言ってるな、とある意味感心してしまうのだが、そのときの自分はそれどころではなかった。下村が余計なことをしてかいしたに違いない。真相を確認するために、学校へと急いだ。
 人生において、失敗という言葉は自分には無縁だと思っていた。失敗しないための方法を知っていたつもりだった。馬鹿とは関わらない。それなのに、証言者選びに気を取られた自分は、そのことをすっかり忘れていたのだ。
 学校では、事件の話で持ちきりだった。死体を発見したのは、同じクラスの星野で、ヤツは「プールに死体が浮かんでいた」と断言していた。そうじゃないだろ、と心の中でつぶやいた。渡辺修哉が全国大会で賞をとった発明品で担当のこともを殺した、と何故言わない?
 当然だ。誰もが殺人事件ではなく、事故だと信じきっているのだから。この計画は大失敗だ。小心者の下村が共犯者であることを隠すために、事故に見せかけようと、プールに落としたに違いない。
 無性に腹が立った。事故扱いされたものの、少しは怯えているかと思っていたら、呑気な顔で登校してくる姿を見て、さらに腹が立った。
 「何で余計なことをしたんだ」
 廊下に連れ出し、問い詰めると、下村は開き直った様子でこう言った。
 「話しかけないでよ、仲間でもないのに。あ、それから僕、昨日のことは誰にも言うつもりないから。言いふらしたければ自分でどうぞ」
 そのとき思った。こいつは怖くて死体をプールに落としたのではない。自分の計画をぶちこわすために、わざとそうしたのだ、と。
 何故、そんなことを?簡単だ。去り際の捨て台詞、あれに対する仕返しだ。甘かった。窮鼠猫をかむ。日本中で、追いつめられた馬鹿ほど、とんでもないことをしでかしているではないか。一時的な感情に流されて、馬鹿を挑発してしまった自分を悔いた。
 しかし、何かを失ったわけではない。何も変わらない。しばらくはいつも通り優等生として過ごし、新しい計画を練り直せばいい。
 終了のはずだった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-8 14:32:38 | 显示全部楼层
  我在研究室过了一夜。我一直都在等手机响起,K札来按门铃。但结果什么也没发生,天就亮了。下村可能还抱着妈妈哭呢。他是个不管做什么都很迟钝的家伙。话说尸体应该被发现了吧。
     电视跟网路上都没一点消息。我觉得很奇怪,就在上学前绕到家里看早报。我已经完全习惯不吃早饭了,美由纪阿姨说:“至少喝点牛奶吧?”她帮我倒了一杯,我一口气喝完。没人看过的报纸放在餐桌上。我一向都是从头版开始看,但今天先翻开地方版。

    四岁儿童到游泳池附近喂狗不慎失足死亡
   
  失足死亡?是哪里搞错了吧。我阅读报导。

    十三日晚间六点三十分左右,市立S中学的游泳池里发现该校教师森口悠子的女儿爱美(四岁)的尸体。死者因为失足掉进蓄着水的游泳池而溺毙,目前S市K札局正在详细调查中,并侦讯相关人士。
   
  不管是标题还是内容,都把案件当成意外来处理。而且不是触电死亡是溺死。
     到底怎么回事?我在脑中整理思绪,美由纪阿姨在旁边叫起来。
     “哎——这不是阿修的学校吗?咦,森口悠子,是阿修班上的森口老师?是吧。哎哟、哎哟,真是不得了!小孩死了耶——!”
     现在写的时候回想起来,觉得这继母真不是盖的,竟然说得出这种话。但当时我可没心情想这些。一定是下村动了什么手脚。我急着赶去学校确定真相。
     我以为我的人生不会有失败这两个字。我以为我知道不会失败的方法。不跟笨蛋扯上关系。但是我在选证人的时候疏忽了,完全忘了这个原则。
     学校里大家都在谈论这件意外。发现尸体的是同班的星野,他说:“尸体浮在游泳池里。”不是这样的吧,我在心里叨念。为什么不说是渡边修哉用全国大赛得奖的发明作品杀了导师的小孩?
     当然不会说,因为大家都认定是意外,不是杀人案件。这个计划太失败了。一定是下村这个胆小鬼要隐瞒自己是共犯,把尸体扔到游泳池里装成是意外。
     我愤怒起来。我以为案子虽然被当成意外,他应该还是有点害怕吧,没想到却一副没事人的表情来上学,更加让我火大。
     “干嘛多管闲事啊!”
     我把下村拉到走廊上质问,他竟然目中无人地说:
     “不要跟我说话,我又不是你的伙伴。啊,昨天的事我没跟任何人说。要宣传的话你自己去吧。”
     那个时候我就想,这家伙不是因为害怕才把尸体扔进游泳池的。他是为了破坏我的计划才故意这么做的。
     为什么呢?很简单。我临走前说的那些话。他要报复。真是天真。这就叫做狗急跳墙。全日本走投无路的笨蛋都会做出各种笨到极点的蠢事吧。我后悔自己不应该一时冲动刺激了这种笨蛋。
     但是我没有任何损失。什么也没有改变。只要继续装出模范生的样子,拟定新的计划就好。
     本来应该就此告一段落的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 10:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表