|
之前把一个文件英翻日汇报给总公司之后,收到日本人回复说有好几个地方没看懂(惭愧+汗颜)。由于下午下班前就要打电话说明,请求大家帮忙修改以下几个句子。时间紧急内容也比较多,若能回答其中一句也感激不尽。
1,QAエンジニアは毎日退勤前に記録をチェックする
想表达的意思是:QA工程师每天下班前都会检查每日的记录。
2,毎年XXは完成品をテストしている。そして業者よりXXXreportを貰っていた。
テストレポートのリストを作成し、定期的にレポートの有効期限を検査する。
想表达的意思是:XX(公司名)每年都会测试成品。并且我们从供应商处得到了XXXreport。
为测试报告作了个list,并会定期检查报告的有效期限。
3,スーパーバイザーはレコードにサインがあるかどうかをチェックする。
想表达的意思:总监会检查并确保记录上有签名。或者直接说总监会检查记录上有没有签名。
4,这一句,请直接帮忙翻译一下,不然怕大家被我写的绕进去了。
Supervisor should check and sign accordingly. Create backup system to assure the record be confirmed by backup if supervisor absence.
总监会检查并签名。将作成backup系统,以确保总监不在时backup会确认记录。(backup也不知道咋翻译比较恰当)
|
|