咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 971|回复: 3

[翻译问题] ニュースをご覧の上、ご回答いただけますか

[复制链接]
发表于 2011-6-28 16:12:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-6-28 16:45 编辑

ニュースタイトルについての質問です:

細野氏が原発相、蓮舫行刷相は首相補佐官に

なぜ細野氏の後ろに”が”、蓮舫行刷相の後ろに”は”となったのでしょうか?

なぜ細野氏に”は”ではなく、蓮舫行刷相に”が”でもなかったんで、原文と反対に助詞を使ったら、結果はどのようになりますか?

統一して、全部”が”、もしくは全部”は”にしたほうが楽だと思いますが、本当に”が”か”は”に統一の場合、意味は原文とどう違っていくのですか?

日本人記者さんからの助詞の使い方には微妙な違いがあるようで、その詳細をお伺いしたいです。

________________________________________________________________________________________________


細野氏が原発相、蓮舫行刷相は首相補佐官に

 菅首相は、新たに設ける原発担当相に細野首相補佐官を起用した。

 菅首相は、これまで福島第一原子力発電所事故の対応にあたってきた細野首相補佐官を原発担当相に起用し、代わって蓮舫行政刷新相を首相補佐官とすることを決めた。今後、行政刷新相は枝野官房長官が兼務する。

 また、松本防災相が復興担当相に任命されたのに伴い、兼務していた環境相は江田法相が兼務することになった。

 一方、菅首相は国民新党・亀井代表に副総理として入閣を要請したが、亀井氏はこれを断り、首相補佐官として菅首相を支えることとなった。

 また、枝野官房長官から復興担当の政務官への就任を打診されていた自民党・浜田和幸参議院議員は27日夕方、谷垣総裁宛てに離党届を提出した。無所属議員として総務政務官に就任し、復興政策を担当する。

 菅首相は27日夜に記者会見を開き、今回の人事の目的などを説明する考え。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-28 16:24:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-6-28 16:52 编辑

ベテランの玄人様達にご意見頂きたいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-29 00:55:11 | 显示全部楼层
細野氏が原発相、蓮舫行刷相は首相補佐官に
ー「首相補佐官」より「原発相」の人事にやや重点が置かれている

細野氏は原発相、蓮舫行刷相が首相補佐官に
ー「原発相」より「首相補佐官」の人事に重点が置かれている

細野氏は原発相、蓮舫行刷相は首相補佐官に
ー細野氏、蓮舫行刷相それぞれ原発相と首相補佐官に(官職より人の方にに重さを置いてある)

細野氏が原発相、蓮舫行刷相が首相補佐官に
ー細野氏、蓮舫行刷相それぞれ原発相と首相補佐官に(官職の方に重さを置かれてある)

以上個人の考えでした、
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-29 10:21:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-6-29 10:22 编辑

回复 jinzhouhe 的帖子

ベテランさんにお会いできてうれしいです。
ご教示ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 16:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表