咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 975|回复: 7

[翻译问题] 合同中有句日语怎么也理解不了,请高手指点

[复制链接]
发表于 2011-7-1 09:33:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
前各項に基づいて甲又は乙に解除権が発生した場合、解除権未行使のままであっても、相手方が解除権者に対して負担している一切の債務につき当然に期限の利益が失われて弁済期が到来するものとし、相手方は解除権者に対して負担している一切の債務を一時に弁済しなければならない。
この句の中、「相手方が解除権者に対して負担している一切の債務につき当然に期限の利益が失われて弁済期が到来するものとし、」というのはどういう意味ですか?御教えください。有難う!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-1 09:39:52 | 显示全部楼层
是不是这个意思:关于对方对解除权者所负担的一切债务,将自然而然失去期限权益,变为已到偿还期限的债务
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 10:41:07 | 显示全部楼层
应该是这样的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 10:43:19 | 显示全部楼层
我觉得楼主理解的没错
用更容易理解的中文来说的话,就是合同双方不管哪一方提出解约,那么另一方所负担的债务就随之变成到期债务而须偿还
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 10:47:49 | 显示全部楼层
楼上的逻辑更清晰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-1 10:50:35 | 显示全部楼层
嗯,谢谢大家啊!大家太热情连
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-1 12:24:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 17:58:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-7-1 18:03 编辑

おかげさまで、法律条項の内容が読めましたが、理解していない状態。
特に、“解除権未行使のままであっても、”,解除権が発生したからには、どうしてまた”未行使”のままになったのですか???つじつまが合わないじゃないですか。。
中国語の法律条項でさえ、見るたびに頭がぼうっとしますので、勘弁してくださいよ。
爱上论坛的猪 さん



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 16:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表