咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1460|回复: 4

[词汇问题] 词汇辨别:カバー、フォロー 及び 踏える、基づく、元に

[复制链接]
发表于 2011-7-3 18:20:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好,请教以下问题:

在工作中的场景:
カバー、フォロー:胜任、跟上工作等意思
踏える、基づく、元に:在...基础上,基于...等意思
以上两类分别怎么辨别呢?

谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-3 18:42:12 | 显示全部楼层
カバー、フォロー:胜任、跟上工作等意思
カバー是弥补,补偿的意思。フォロー一般是协助,帮助的意思。

~を踏まえて 
踏まえる原意是踩,踏。引申为在考虑。。的基础上。 生硬的书面表达。
~に基づいて
基づく意思是根据,依据。表示“以~~为依据”的意思。书面用的较多。
~を元に
表示“将某事作为材料,根据等”的意思。口语中常用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-3 21:21:56 | 显示全部楼层
谢谢您的回复!
不过,有点异义(请原谅挑刺):
~を踏まえて:时不时听到日本人说这词,所以和您说的“生硬的书面表达”不大相符吧?
~を元に:最近看一本书,书中这个词出现频率比较高,所以也和您说的“口语中常用”不大相符吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-3 22:31:39 | 显示全部楼层
我并没有说を元に不能用在书面语

以下出自新明解辞书。
踏まえる
すでに得たもの、現在直面するものや、将来の成り行きをよく見た上で、何かをする。「現実を~」(口頭語では、ふんまえる)

以下出自日本语句型辞典。
をふまえ
根据,依据,在。。基础上
(1)いまの山田さんの報告をふまえて話しあっていただきたいと思います。
想请大家根据刚才山田的报告一起谈一谈。
(2)前回の議論をふまえて議事を進めます。
在上次议论的基础上展开讨论。
(3)そのご提案は、現在我々がおかれている状況をふまえてなされているのでしょう。
那一提案是根据我们现在所处的状况成形的吗?
(4)今回の最終答申は、昨年の中間答申をふまえ、さまざまな角度から議論を重ねたうえで出されたものだ。
这次的最终报告,是依据去年的中间报告,并在从各种角度反复讨论的基础上拿出的。

表达的意思是,在将某事作为前提或判断的依据或考虑进去的基础上。是生硬的书面表达。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-4 14:21:03 | 显示全部楼层
谢谢您的回复!

差不多理解了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 16:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表