咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6993|回复: 62

每日一课日本語生活交際会話

[复制链接]
发表于 2004-12-16 07:38:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語生活交際会話
/ ?( ]4 b: x# k# H4 O6 r# w[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
* x' K( V/ p0 \$ V+ z2 _1 s6 ~            第一課   あいさつ
' e( a* p5 `- }6 {  D( S& H1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)$ _$ m4 }- ~( D3 t. a5 I) p' Z; B- \
  人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後): j4 B0 |0 m+ d( P( ]8 j8 ^
          畑(女、30前後)$ X5 @9 A# G. y9 I
          畑祐介(6歳、男)
+ |$ ~, F* d7 o" r. v  場面:家の前であって
; c8 i2 i) x2 ?( T# C; b2 j& _6 C1 S. q2 P: ?
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。/ A. T0 L/ z) Z6 j3 k
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
+ K% Y9 i2 f# S- |! ]% a榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。& Y, U( ?+ ^5 }: A
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。( m# v" ]+ v; L) g$ Z, H; O- X# _
祐介:明けましておめでとうございます。! [9 [/ y) W8 H: {# E: W
榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。  (畑に向かって)お出かけですか。  d" S/ a1 k$ p
畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?) f+ Z9 Y2 O7 _+ p
榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。3 c0 a/ S$ l5 l% q$ d- O
畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?/ J5 ]7 S+ l; L" v8 W
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。
5 t- `  N" I; d畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。
- N: z0 O( u6 d3 P4 w# H% p榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。4 ]8 N$ F* ^) W3 T1 H
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。
# [4 o0 J2 m9 N* M2 R榊原:いいえ、どういたしまして。6 C0 [* p1 f9 T% ?$ R
! G& J+ ~. G( T) J/ G; P) u
単 語:
$ v' F) c  P( f: r榊原(さかきばら) ○3                    【姓氏】  榊原
- e2 L# }0 |- w1 c畑 (はた)  ○1                        【姓氏】  畑. k9 D7 ?! Q- N5 o) X# w. }
祐介(ゆうすけ) ○1                      【人名】 祐介
2 x4 d; W% R) R8 f) W8 Q6 ]$ a3 x( d- r5 {ちゃんと ○0                              【副】    好好地,正经地
2 ], ?0 P( A/ x! e9 \お利口さん(おりこうさん)○0              【形动】  聪明,伶俐,机灵的孩子
5 i* r6 U; E8 k5 u" G! M初詣 (はつもうで)○3                    【名】    新年后第一次参拜神社等9 s* }* O9 E) J4 ]0 d
気が早い(きがはやい)○4                  【惯用】  性急6 P6 S9 ]3 h# b' i& Q
お年始回り(おねんしまわり)○5            【名】  (到亲友家)拜年
' y1 V0 o  ~5 `6 wお年玉(おとしだま)○0                    【名】    压岁钱
0 M. p; q8 H3 U; M% ~( e3 G+ V; ^; ?/ V& P8 u$ C$ i; Q  w
音声と言葉の解説- u, P! T$ u8 i( ]
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
3 \  r# ]. R' n1 l$ Y. s对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。+ R7 A* `' |( K: K+ [
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
3 j* M" f! M, Y(2) これから初詣に出かけようと思いまして
( o/ l1 y2 J2 Q# g: F% _. ?日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。( y! S/ S/ m9 o$ e5 t
(3) 榊原さんも今から?% \9 T: G* X$ |7 y
这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。
% M9 W) q' r/ q4 q, z4 @$ c(4) いえ、うちは気が早いんで
1 @0 ]* T# I1 s2 R$ A% R; F# ?「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
) b. U8 f% L2 q" q2 F9 t$ g「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。" D' F+ k: l* v, j4 u. G! s. Q8 [
(5) 人でいっぱいでしたでしょう+ [. u1 ^& Z/ Q( j) p
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。
: f6 m; Q) x3 T(6) もう、大変でした。
' w( q! C  p; Y/ M% S7 D+ T这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
9 {- D, z' `5 |' n$ \& k+ n! H9 |(7) あ、そうそう
, I0 [6 h9 o  A# o6 Q「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。% ?) `* ?4 x# B4 v7 C" @
(8) まあ$ ~9 S3 ]% x9 T0 R; B& J# O
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」4 r5 C0 S0 c2 D; U
(9) よろしいんですか?いただいても。- q9 e: o* c) ?  S' C+ @/ N, g
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」
! h: s5 m+ ^* Y(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ
+ o+ o; X  @) k8 h+ _+ j6 z1 ]. Z   「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
+ i) s6 ^1 g4 S   「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。
% t) _! A2 l) f4 {# H  x         
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 08:39:58 | 显示全部楼层
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 # q/ p& u* e2 y% r: n2 O. _  s- p( d! f

  W3 @' @, ]7 o1 x- j! H但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也
4 l8 w+ ~7 X' I* C; q. |
! m) u6 r7 P' E一起在课堂上讲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 10:01:53 | 显示全部楼层
希望楼主能坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 11:51:00 | 显示全部楼层
楼主加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 13:25:15 | 显示全部楼层
hou hou ,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 14:20:48 | 显示全部楼层
これは良い、つづく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 17:10:51 | 显示全部楼层
路过,忍不住又加油一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:23:14 | 显示全部楼层
2、たいしたものではございませんが
8 C2 ~0 G9 w3 h$ J" Z0 s8 w. T人物:倉本春代(50歳)
& i8 [  o8 D8 c; A" @8 c1 _& r藤田芳枝(35~40歳)
7 M) |. N  ?) e0 c$ \" V! g( z( x場面:お中元、お歳暮
0 b1 a5 E- X: ~, J# Y& Q$ k. d8 [4 j4 e4 E* P
倉本:こんにちは。
2 ?8 f3 L# ?4 A* E$ @! g  f芳枝:まあ、倉本さん、こんにちは。お久しぶりですねえ。/ N8 A6 ^9 y; N, o0 `5 a# _/ O) d
倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。  z+ u# u, P& t" q, T
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
, E: |7 @3 |8 D6 Y倉本:いいえ。たいしたものではございませんが。どうぞ皆さんでお召し上がり下さい。
' P5 a3 E5 |* d芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。1 }# `, S* b8 g0 g6 K4 S
倉本:どうぞ。, z7 R+ F! ~. d7 T- L; G+ g8 H
芳枝:こんな所で立ち話しもなんですから、どうぞお上がりになってください。
! W* y" Q( r8 _倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。$ L. Q# e7 J+ q+ I' e
芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。# Q- x+ @( X3 d* ~# V7 U8 i
倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。9 T7 j+ ]  s; C8 ^
芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。3 C' k$ f* J9 E  y. N! l5 x4 U* K" o9 ]
倉本:すみません、突然お伺いしたのに。* @, R+ N# _4 P$ ~
芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
8 C- c! s! J1 V+ U, a* I9 s7 H7 @$ ~0 c, F
単 語
* Z, A/ M; Q, Y$ |/ j6 E倉本(くらもと)          【姓氏】 仓本2 Q' W+ Y/ C, k! \
春代(はるよ)           【人名】 春代5 g1 u% @( v' w, X' W% P
藤田(ふじた)           【姓氏】  藤田
( E0 q8 Z. v: m( r" [: y/ L芳枝(よしえ)           【人名】  芳枝
+ T( ]% P/ t) I) T9 Gお中元(おちゅうげん)       【名】    中元节(7月15日)所送的中元礼品
% a/ W8 [8 S- F( F+ ?2 Yお歳暮(おせいぼ)         【名】    岁末所送的礼品/ L/ t9 f9 G. n6 W
気を使う(きをつかう)       【惯用】  费心5 {- h. ?  W& O; q
ありがたい             【形】    值得感谢的
9 k7 `, h" b  w4 l  Q5 e, O! }頂戴(ちょうだい)         【他サ】  收下,接受
& C) V2 b4 t  _  ?9 o立ち話(たちばなし)        【名】    站着说话
! @$ `- p. S7 x6 S- _4 d# `1 Y立ち寄る(たちよる)        【自五】  顺便去(来)3 q/ ~" Y) f7 ?3 s/ e- c
散らかる(ちらかる)        【自五】  乱,凌乱8 h9 l# L1 e! p- `

4 z: X* Q' e3 W" s& L3 f音声と言葉の解説
; T: n4 t: C0 {- |3 U(1) ご無沙汰しております) G& L7 b  s; G: G9 J
上对下,长辈对晚辈时用「お久しぶりですね」,反过来则说「ご無沙汰しております」,以示谦逊。& Y) I  R/ c) s
(2) まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。4 B) a1 D( V% [9 [
后面省略了「どうもすみません」一类的内容。「まあまあ」这里是感叹词「まあ」的重叠。
$ ~+ E" `2 H% N+ Z# q. ](3) そうですか?+ q" B, c0 G( n
这里的终助词「か」读降调。7 {& `2 _, @0 n: h" F* @2 g) j
(4) こんなところで立ち話もなんですから8 ~5 D; t3 B' p% k
   「~もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的「~也太那个了」类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:- w8 _; |! S( h9 [, H
◎ 電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?# p' F; y# W% m5 L' U
(电话上也说不清楚,今晚见面谈好吗); M9 k" s" e' ^* H7 N
◎ 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。) t7 y- H+ }4 ^& M+ ~; b
(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?
. w% A9 S  J& e5 Q  f(5) すみません、突然お伺いしたのに( W2 a1 ?3 n) N' [: F- J
在日本,如要到朋友家长坐,一般需事先打电话联系好之后再行造访。此处仓本事先未打招呼,本来是准备送过礼就走,但终于还是决定进屋小坐,这有违一般习惯,因此先说对不起。+ F  D- M9 t) z7 N( g& g
(6)~と思ってたところなんですよ' s# _) b3 p) z$ {
   这里的终助词「よ」读降调。+ ^! e# Q+ z) V
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:31:32 | 显示全部楼层
下面是引用速溶咖啡于2004-12-16 09:39发表的:2 M: D! B# h$ E! F. i+ C7 b8 A
谢谢 楼主 我一定每天准时上课
3 N" ^8 V; L) }5 m+ _3 o
. `/ S( N$ X! Q7 m但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也
) E/ G/ N2 |! ]+ q6 l( l1 f7 s; B2 B. @: }4 g' J. M' d/ |: q
一起在课堂上讲
你哪有不会翻的告诉我,我会给你译出来的,多多交流啊,
* e# S1 y, M" D# Q" m在日语方面我也正处在学习阶段,大家共勉吧!! @4 c0 F7 p& D0 C9 `' T! e
       / ?4 i: p# M1 A0 `# N" H

3 `  p; V3 S  h( d+ m/ n
# K  n" E( A" W. ][fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 07:13:19 | 显示全部楼层
3、どうぞゆっくりしていってください: K, Z- c! O+ ]$ V8 h; n4 w
人物:倉本春代(50歳)$ I9 c. S- |% I% E
   藤田芳枝(嫁、35~40歳)
4 e* ~; |6 a4 Q   お婆ちゃん(姑、70~80歳)
; ~$ {5 r* b  Z) q$ S7 m+ i場面:お中元、お歳暮(「2」に続く)
. R  {2 h% d9 G$ {6 V! K9 ^. y/ ^% S' o
芳   枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。
! N$ u0 Q) t" \6 t8 n! T9 d# Bお婆ちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。
' W% Z1 N6 H# Q" Y倉   本:ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか。
# }! F' k/ ^5 X4 Eお婆ちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出しして差し上げて。
* t8 _. a# m5 K2 ~1 ]* Q倉   本;あ、どうぞおかまいなく。すぐ失礼いたしますので。. P) p, ^. ~6 Y
お婆ちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。
! g7 u. F$ Y% ~倉   本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。
5 ^  n0 G- U* ^% b+ u1 Lお婆ちゃん;まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。
' i) u! J9 ]" p; B! f2 n; Z6 i倉   本:はい。では、お言葉に甘えまして…。
, @' C' u; `3 r- G$ ?. Rお婆ちゃん;どうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。
5 b( K6 E0 D1 U# O. y% l2 Q倉   本:はい、おかげさまで。みんな元気でやっております。( c' z) A1 N$ \, ]1 Y5 _
お婆ちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。
* K0 i  i: v& K4 U# L倉   本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。9 H5 D4 H" u/ S8 w) q/ d
お婆ちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。
2 p, G6 s5 q8 s1 |, w倉   本:はい。お婆ちゃんも、お元気そうでなによりです。
' v8 ]1 q6 ?3 j
  z; C8 n! L& ]0 o5 x$ |8 u単  語' q2 y/ N7 t: g, g* g
嫁(よめ)               【名】媳妇,儿媳妇# P! i( N9 O" I
姑(しゅうとめ)            【名】婆婆
& ~: G& D% P# Iいきなり                【副】突然
0 w9 z; _- f$ t/ b8 L( ^8 U他人行儀(たにんぎょうぎ)       【名,形动】外道,客气
3 v1 X5 A& j' {9 u% P% G6 Y% d  f% E9 m付き合い(つきあい)          【名】交往,相处7 A! W% g+ Q/ _. k: O
英雄(ひでお)             【人名】英雄. ]4 Z0 m( l# i2 i
. E+ ]; F# h; @( i
音声と言葉の解説" k0 H9 T% t  u# x
(1) おやまあ
4 @' I2 m, n3 ?6 i; `8 I女子用语,表示惊叹。
  f7 W# d# c, C(2) ようこそおいでくださいました% Q& }$ D' P; c9 e. n$ E" P2 }
     「ようこそ」后面配合(「場所名詞」+)「いらっしゃる」「お越しくださる」「おいてくださる」等词,表示“欢迎(到XX来)”。1 t" N4 {2 V1 ?+ V  x
(3) この通り元気ですよ。
4 E. w% G; L# r2 o4 n这里的「」この通り」意思是“就像您看到的样子”。
2 [1 V; Z# I% k4 f8 z(4) では、お言葉に甘えまして
' }9 J- I1 y5 x「お言葉に甘えまして」是一个惯用形式,表示“既然您那么说,我就恭敬不如从命了”。9 x# u5 g, @8 X: f. v1 S
(5) 皆元気でやっております
, P: |) F. W2 U( ~4 s; H! x, ^这里的动词「やる」并不表示具体做什么,其具体含义大致相当于「暮らす」。「元気でやっております」与「元気です」意思大体相同。) T* o$ |0 ?# }+ W. ^+ b
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 12:08:28 | 显示全部楼层
楼主辛苦了! U) L# k* z8 P* B
希望看到下一课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:46:37 | 显示全部楼层
请坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:56:40 | 显示全部楼层
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:17:28 | 显示全部楼层
4、ほんのお近づきの印です% W, j4 d9 E& j( W. Z8 ^. t# I# ^

: p, U9 n9 t2 Y- t2 o/ N人物:(主婦どうし)津田   田代
2 g. W( m& j. N: ?/ z. j5 |場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ( u, l5 E" Y, B+ B- [

7 ~1 o/ M4 b3 W' m8 U/ O津田:ごめんください。  U  Z! p! _; n( d4 ]) d) [' V
田代:はい、どうぞ。
5 u) l. P! d2 m" B# B  L' L津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。! S. T. Q" I6 j; X1 j$ W" l
田代:あ、そうですか。田代と申します。& J2 j, F& E# K
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
' q: _& `1 F% [, R田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。$ `5 P: |* l' w
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
: k' K: K! T2 e* i! H8 ^, v; s: q- ^9 V田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。
" i8 a$ b/ L# c6 s7 |4 W7 M; c" ]津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。/ F. c/ V7 f* E; E9 y* k
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。5 H1 |2 N0 y/ ]- C+ Q
津田:どうぞ。
+ c5 {  g$ F, t: F" T& r3 M田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
9 P* K, n0 [. _! @' V8 V& Q- a; P津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。
6 O% H/ L/ N4 X6 D" B田代:いいえ、どういたしまして。
6 }. @, A: V. [+ B; J6 n2 X3 {: _0 q津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。: `' o- J. I7 B9 F: d
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。1 O! j- G/ x9 D, t

$ A( ^" T) g* p# f* y- @単 語# q& ?- p0 u% R# @8 ?  x/ i
近づく(ちかづく)        【自五】  接近,亲近
  c$ ?1 O2 D- t印(しるし)           【名】    表示,证据: {2 c) f) ~: Y, ~. t% z
津田(つだ)           【姓氏】  津田
, K: Y% M& i6 d* C& W* J$ Q田代(たしろ)          【姓氏】  田代6 U& X5 z" m' l( K. [, R' ^, g* I; Q
越す(こす)           【自五】  搬家,来. ^: u+ U  b% ]- S! v% c5 _" d
8 p; o/ N* P# Q' E
音声と言葉の解説+ ^) _7 `% x- U* a. I" j
(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。6 x2 L( W0 j. N) u" x0 b1 J' ^
「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。9 [7 Z! ~+ W8 }
「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示“不过是…,仅仅是…”.如:3 D9 Y! H9 C  }2 b
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点)+ X! j* U' m1 E1 I: d
◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。. G2 `, w: |$ ?! Q' r
(只是一点点心意,请您收下.)
3 z6 d' V6 q% r1 k5 O* [(2) お隣同士ですもの。
- V6 b; C$ L" r2 {「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:- A3 V( c4 a7 J) _  q, l
◎ 友人同士    (朋友关系)  ?6 p, [1 J, [$ _3 m$ {* G4 _
◎ 恋人同士    (恋人关系)& o' ?1 [2 b( }0 i& G
◎ いとこ同士  (表兄弟,堂兄弟关系)
( k; L, ?9 V( ^+ @( J# f( }         
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:18:39 | 显示全部楼层
下面是引用qasia于2004-12-20 16:56发表的:
1 G4 B& K5 Y1 S, t- U" q0 }& F楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!

# Q& e  ~" D1 ?我没有啊~~~~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 20:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表