日本語生活交際会話; F7 O- ?% ~4 N4 Z
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
6 H! n9 S, C0 J& k9 V 第一課 あいさつ
$ i2 h! N/ \ h6 @/ U( Z1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)) ` B6 `- Y4 G5 K( m, D
人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)5 u/ N/ }) m9 w
畑(女、30前後)
1 c5 i4 a4 l( g3 H 畑祐介(6歳、男)
+ `9 {$ I, O- q2 s- }3 I6 [1 H! h& V 場面:家の前であって
6 |; S6 Z' d2 j9 G( J
! o$ c+ J& ?0 S/ ]榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。8 E* l% A% P1 `
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
* S8 u, U! L& S6 d榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。, u. D% W) U) a, M: H3 |
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
; H. }, O, d2 L祐介:明けましておめでとうございます。. e4 t) x/ J! r+ z
榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。 (畑に向かって)お出かけですか。2 i% ]" }+ j( e/ v+ `+ }
畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?: d" U4 T9 @8 e+ @1 d# l* N$ R
榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。
; V, z d2 Q/ `3 e6 @' z# o, J, P9 j畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?
0 x# y) \5 z" [6 D2 ?4 T榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。9 D% ~7 f5 P' @
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。2 x) T z! K/ X, O
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。
+ W" c7 p$ s7 T4 }) b+ v) U祐介:おばちゃん、どうもありがとう。" P8 D: t! k8 M* e" U2 z
榊原:いいえ、どういたしまして。
8 `% B: L6 D/ ~% F& x& m" w1 x. ~( l5 [! r4 ]1 m' k2 ~- U# M
単 語:) E( w& i# i, q$ s/ w( J8 N
榊原(さかきばら) ○3 【姓氏】 榊原
; `3 L% b$ Y7 m: O3 l$ K) H畑 (はた) ○1 【姓氏】 畑
7 h$ r8 k2 \1 m, ?! @祐介(ゆうすけ) ○1 【人名】 祐介
0 n; t* y" W6 Z; Y( U7 W2 |4 \ちゃんと ○0 【副】 好好地,正经地
# V6 [( f$ F t0 N" h: wお利口さん(おりこうさん)○0 【形动】 聪明,伶俐,机灵的孩子: @8 ]$ `% h2 v! t, ^
初詣 (はつもうで)○3 【名】 新年后第一次参拜神社等9 ~! ~- {$ z% E0 i
気が早い(きがはやい)○4 【惯用】 性急
# P( I) J" f4 p6 G& S4 X# kお年始回り(おねんしまわり)○5 【名】 (到亲友家)拜年
0 m g1 ^1 s# }, Kお年玉(おとしだま)○0 【名】 压岁钱
) d# W, Q1 Q1 r, |: ]4 b( e9 r% p
+ Z8 Y3 r/ x1 v% ]2 g5 c音声と言葉の解説
e ~9 U% V x(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
/ \$ f u4 _6 g1 a对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。& s4 S+ r& g6 _8 V" ^% u# y& h
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
8 _) Z: r6 y) U9 v(2) これから初詣に出かけようと思いまして
" J6 e9 k! @+ w: J" W& P7 N日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。
* f/ Z6 w7 [- h9 A(3) 榊原さんも今から?
: Z. W4 C, V5 }& [这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。* D0 k! s: o- s- C
(4) いえ、うちは気が早いんで
! J4 G: H# b4 o4 K* z6 b# q( B' U「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。0 B$ h1 E3 C- ^) D
「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。# E! g( x6 t5 Y4 u
(5) 人でいっぱいでしたでしょう, R3 K) v+ e8 y& W' J0 ^
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。$ M! ?- Z0 r8 H- h! Y# Y
(6) もう、大変でした。
% a+ K' L5 {/ L' {' j+ h7 l# \这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
6 @8 W$ s# E( j9 i) m' c(7) あ、そうそう
- \, O# v4 X& w「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。 v# {& _0 F# ]) A" i8 p8 b
(8) まあ# M) u6 x' F: M5 D2 ^
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
; @( j6 |$ I6 |* Z- X3 x5 r(9) よろしいんですか?いただいても。
/ x1 e5 p7 w, b这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」, i3 I/ @! ~: Q: Z0 W! o
(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ8 v, g$ w1 M4 }6 k0 ^% u
「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。8 ~3 N5 B% S# N/ V
「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。
2 a" l n1 S/ D8 R' V8 M Y" f* A  |