咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1109|回复: 3

[翻译问题] “これらの商品は、特級品として御社に提供しません。”

[复制链接]
发表于 2011-7-22 18:30:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
“これらの商品は、特級品として御社に提供しません。”
以下的哪个翻译对:
还有以下两句话,大家能不能都翻译一下。

1 这些商品不作为一等品,提供给贵公司。

2 这些商品作为一等品,不提供给贵公司。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 23:26:46 | 显示全部楼层
1.これらの商品は一級品として差し支えることがありますので、
       御社に提供することを遠慮させていただきます。

2.これらの商品は一級品で、御社に提供することを遠慮させていただきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 08:40:11 | 显示全部楼层
これらの商品は、特級品として御社に提供しません→这些商品无法作为特级品提供给贵司。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-26 09:46:16 | 显示全部楼层
为了恢复版面,将昨天的帖子,顶上第一页!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 13:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表