咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1965|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述0 J; `) X* ~& |& u- Y: d0 O
  我们先用中文讨论:
* o. @8 g- P+ v+ W  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。: |: ~$ i* f* W
  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。* d5 a& e8 g0 |' V
  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。
0 L) Y# A! z0 }3 T! p, z  二、动态描述的各种形式/ M, v. K" v* }
  不同的词性有不同的表达方式:
, N2 R- {5 h9 I& b# ^  1)体言+になる
) C: w; u3 m* Z! N2 w/ g" E  大学を卒業して、教師になった。% j+ a3 h* k* i$ k% J+ x5 p* O
  “大学毕业后,成了教师。”: o+ [1 [% S+ F6 s8 d8 r& P
  今年で40歳になった。1 r7 E9 T$ q. s- a0 z
  “今年40岁了。”  g# y' c) a0 j1 d7 r6 B
  2)形容词词干+くなる
' h* C# v0 _% S1 T3 k3 d  寒くなると、早起きが辛い。# V( z0 p  R6 ?4 B" K/ W: ^1 v
  “天气变冷,早起就辛苦了。”
# Y0 W6 l0 R( \! g1 F  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。/ ~0 K  E0 z4 L
  “长大后要报父母的恩情。”1 U4 E: z' a& }$ N' k; S" I9 c( ?
  3)形容动词词干+になる
( q0 K/ q, \* t) d2 n  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
  i  D# _8 H+ X  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
# l4 n3 b# r9 ^- v! p* Y  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。, A, u0 n4 ]' m- X/ L4 v
  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”" V6 Q# s6 z& N+ {0 [+ j
  4)动词连体形+ようになる
5 s( J% b! W# B% V0 c1 h; D  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。" Z* H3 Z4 L- T- T/ T9 K. N
  “到了大学三年级,才变得用功了。”
1 s- A$ U! {/ ?9 v8 w7 q  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
+ e# b9 O1 B0 w, k2 j  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”% J. x& T1 D$ n( ]- g1 G+ u
  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
3 [# W( A' |7 [& r% Y  三、主观推动的变化形式
5 d8 C. P( Q$ T! {9 N  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。
" y. V6 v) B; \" X' N9 ]  1)体言+にする
; e6 n0 x. v$ {7 P9 C( ]! K  私は子供をピアニストにするつもりだ。' d6 \( M. [; E; e. M; p
  “我打算培养孩子成为钢琴家。”
% v; X7 X2 ?/ N5 Y; s; s1 a  k. ^  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。0 T- C# l/ M, A! @2 H( I
  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”
# }  O7 ]- U. u3 Y  2)形容词词干+くする# ^4 Z) E0 G" k
  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
9 i9 S, X6 y) A) Z& M  “点上炉子,让房间变得暖和。”' R& D0 k  z3 p6 v+ i
  ふすまを取り外して、部屋を広くします
1 j5 O/ J5 m9 m$ f4 W5 g0 o  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”) Y2 |  i; h6 b6 Z. z$ O" C- s) N
  3)形容动词词干+にする& G( B3 W% ^# ^4 b/ }6 U
  もっと働いて生活を豊かにしたい。, b# N) m0 W1 f3 t9 \& n/ N
  “希望多干活,把生活变得富裕”- M( W2 m6 X2 H$ T3 {' S2 A
  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 8 o5 i- E5 F5 n+ _+ a! V5 C* {
  “把孩子们赶走,使房间安静些。”( X. p3 l, @/ C0 l; ~! g5 m
  4)动词连体形+ようにする' Z$ K' L# j: v  Z
  明日からもっと早く起きるようにする。
: I( N2 Y' g5 @7 K, T  “从明天起,我要更早一点起床。”
. N' l6 i3 Y; U$ p8 p7 p  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。# A2 {. e# }& y
  “两个人依偎着身体,听音乐。”
( l  n, Y6 A0 q. k0 I  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
% R% G2 i0 ^* m( d4 I6 N6 A3 C4 j7 H   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 00:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表