|
好用又簡短的慣用句
頭---具體的「頭」,也有頭腦的意思。
頭にくる---生氣、不滿的樣子
頭が痛い---頭痛、不知如何是好或是很傷腦筋、煩惱的樣子。
頭を使う---多下功夫想想(多用腦子)。
頭がきれる---頭腦敏銳。
頭がかたい---古板、頑固。
頭が下がる---欽佩、尊敬。
頭が上がらない---抬不起頭、自已處於弱勢。
顏---原本的意思是「臉」,在慣用句裡常引申為「面子」、「臉色」等。
いい顔をする---裝得讓別人覺得為人很好的樣子。
大きな顔をする---驕傲的樣子。
顔が広い---人脈廣泛,在社會上很吃得開。
顔を出す---出席(可用在宴會、會議‥‥等)。
顔を泥にぬる---讓某人丟臉、沒面子。
顔を合わす---和某人見面。
顔がきく---受到特別待遇(例:我和那家西餐廳很熟,可以打點折扣)
顔から火が出る---害羞或羞愧到面紅耳赤。
合わせる顔がない---因為慚愧而不敢面對或無法面對大家或某個人。
浮かない顔をする---愁眉苦臉。
眉---中文意思即為「眉毛」,在句中少有特殊引申意思。
眉をしかめる---皺眉頭。
眉をひそめる---皺眉頭。
眉にしわをよせる---皺眉頭。
目---中文意思為「眼睛」,此處引申為「眼光」等意思。
目が高い---很有眼光,對物品的評鑑有相當的眼力。
目がない---非常喜愛,著迷。
目に見える---明顯地。
目をぬすむ---偷偷地,不讓某人發現。
目に角を立てる---火冒三丈。
大目に見る---寬容。
鼻---中文意思即「鼻子」之意,很少單獨使用,必須搭其他形容詞或動詞才有特殊意思。
鼻が高い---驕傲。
鼻にかける---炫燿、驕傲。
鼻につく---厭煩。
鼻であしらう---冷眼相待。
口---中文意思為「嘴」,也是要搭配其他形容詞和動詞才有特別的意思。
口をきく---說出口。
口を出す---插嘴。
口がうまい---很會說話,能言善道。
口が軽い---形容一個人守不住秘密
口が重い---沉默寡言。
口がかたい---形容一個人口風很緊。
口が悪い---說壞話。
口に合う---合某人的口味。
口にする---說出口。
口が滑る---說溜嘴。
耳---中文意思為「耳朵」,單獨使用也是少有引申的意思。
耳が痛い---被別人批評自已的缺點,聽起來令人不愉快。
耳を傾ける---仔細傾聽。
耳にたこができる---聽到厭煩。(聽到耳朵長繭。) |
|